El Comité también lamenta la falta de datos estadísticos desglosados por sexo en muchas de las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención. | UN | يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe contiene datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتلاحظ اللجنة بكل تقدير أن التقرير يتضمن بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس. |
El Estado Parte debería proporcionar más información sobre estas cuestiones, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, sector ocupacional y funciones cumplidas. | UN | ينبغي أن تقدم الدولة الطرف المزيد من المعلومات عن هذه المسائل، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس والأصل الإثني والقطاع المهني والوظائف المتقلدة. |
Sírvanse proporcionar datos estadísticos desglosados por sexo sobre la participación actual de la mujer en el sector de la agricultura. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن المشاركة الحالية في قطاع الزراعة. |
El Comité lamenta también la falta de datos estadísticos desglosados por sexo en muchos ámbitos recogidos en la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Prepara datos estadísticos desglosados por sexo, que hacen más comprensibles las situaciones respectivas de las mujeres y de los hombres; | UN | :: إعداد بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس بهدف توضيح أوضاع كل من النساء والرجال؛ |
:: Mejorar el sistema de recopilación de datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | * تحسين نظام جمع البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس. |
No obstante, el Comité observa que el informe no contiene suficientes datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas por la Convención. | UN | لكن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن قدرا كافيا من البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس وتتعلق بجميع الحالات التي تغطيها الاتفاقية. |
No obstante, el Comité observa que el informe no contiene suficientes datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas por la Convención. | UN | لكن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن قدرا كافيا من البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس وتتعلق بجميع الحالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Sírvanse suministrar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo y origen étnico respecto de las principales esferas y disposiciones de la Convención. | UN | 2 - يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والانتماء العرقي، والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها. |
Se alentó a que se reunieran y utilizaran datos estadísticos desglosados por sexo para hacer un seguimiento preciso de los progresos. | UN | ودُعي إلى وضع بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس من أجل التتبع الدقيق للتقدم المحرز. |
Sírvase proporcionar información al respecto, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo y edades. | UN | يُرجى تقديم هذه المعلومـات، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والعمر. |
Lamenta asimismo que se disponga de escasos datos estadísticos desglosados por sexo, origen étnico, edad y zonas urbanas y rurales, lo que dificulta la evaluación de los progresos y las tendencias de la situación real de la mujer y del ejercicio de sus derechos humanos en todas las esferas que abarca la Convención. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لقلة ما أتيح لها من بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والأصل العرقي والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز والاتجاهات السائدة بمرور الوقت في الأحوال الفعلية للمرأة وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Expresa su reconocimiento al Estado Parte por su informe inicial y periódico segundo y tercero combinado, que se ajustó a las directrices del Comité para la preparación de informes, pero que se presentó con gran atraso y no aporta suficientes datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف على التقرير الجامع للتقارير الدورية الأولي والثاني والثالث، الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، والذي صار مستحقا منذ وقت طويل ولكنه لم يتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب نوع الجنس. |
El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre la aplicación de la Convención en las Azores y Madeira, entre otras cosas facilitando datos estadísticos desglosados por sexo. | UN | وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية في إقليمي جزر الأزور وماديرا، بما في ذلك من خلال بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس. |
d) Incluir datos estadísticos, desglosados por sexo, relativos al porcentaje de mujeres y hombres que disfrutan de ellos; | UN | (د) إدراج بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس وتظهر النسبة المئوية للنساء اللاتي يتمتعن بهذه الحقوق بالمقارنة بالرجال؛ |
Las empresas con más de 50 empleados debían elaborar un informe detallado sobre la situación general en materia de igualdad entre hombres y mujeres que debía incluir datos estadísticos desglosados por sexo sobre las condiciones de empleo, la remuneración y la formación. | UN | والشركات التي بها أكثر من 50 موظفا يجب أن تقدم تقريرا مفصلا عن الحالة العامة المتصلة بالمساواة بين الرجال والنساء ويجب أن يتضمن التقرير بيانات إحصائية موزعة حسب نوع الجنس عن ظروف العمالة، والأجور، والتدريب. |
El Comité expresa preocupación por la insuficiencia de datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas en el informe. | UN | 257 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم كفاية البيانات الإحصائية الموزعة حسب الجنس في جميع أجزاء التقرير. |
El Comité recomienda que en el próximo informe se incluyan datos estadísticos desglosados por sexo y se facilite información sobre la aplicación de todos los artículos de la Convención. | UN | 134 - وأوصت اللجنة بتجزئة البيانات الإحصائية حسب نوع الجنس وإدراجها في التقرير القادم، وبتقديم معلومات عن تنفيذ جميع مواد الاتفاقية. |
c) Generen información y datos estadísticos desglosados por sexo, edad y otras variables pertinentes, e informen sobre la discapacidad a nivel nacional en el ámbito del problema del acoso, como base para elaborar políticas públicas eficaces; | UN | " (ج) توفير المعلومات والبيانات الإحصائية مصنفةً حسب نوع الجنس والسن وغيرها من المتغيرات ذات الصلة بالموضوع، وتوفير المعلومات عن الإعاقة على الصعيد الوطني في سياق مشكلة تسلط الأقران، باعتبار تلك المعلومات والبيانات أساساً يُعتمد عليه في رسم السياسات العامة الفعالة؛ |
Sírvanse proporcionar datos estadísticos desglosados por sexo sobre el número de órdenes de protección dictadas al año e indicar si la policía puede dictar órdenes de protección de emergencia y cuáles son los criterios de valoración de la prueba para dictar órdenes provisionales de protección y otras órdenes de protección en casos de violencia doméstica (véase CEDAW/C/BGR/4-7, párrs. 46 y 313). | UN | 11 - ويرجى توفير بيانات إحصائية مصنّفة حسب نوع الجنس عن عدد أوامر الحماية الصادرة سنويا، وعن إمكانية قيام الشرطة بإصدار أوامر حماية في حالات الطوارئ ومعيار الإثبات اللازم لإصدار أوامر الحماية في حالات الطوارئ وغيرها من أوامر الحماية في حالات العنف العائلي (CEDAW/C/BGR/4-7، الفقرتان 46 و 313). |
El Comité señala que en el informe no se incluyó suficiente información y datos estadísticos desglosados por sexo respecto del artículo 11 de la Convención. | UN | 379 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
En su 11º período de sesiones, el Comité solicitó, en sus listas de cuestiones presentadas por escrito, información sobre la igualdad de la mujer en materia de remuneración, los problemas que tiene la mujer en el mercado de trabajo, las medidas adoptadas para proteger a las trabajadoras migrantes, el derecho de la mujer a heredar a sus padres y datos estadísticos desglosados por sexo sobre el número de personas con VIH o SIDA. | UN | وطلبت اللجنة في دورتها الحادية عشرة في قوائم قضاياها المكتوبة، معلومات عن المساواة بين الجنسين في اﻷجور، وعن المشاكل القائمة على أساس الجنس في سوق العمل، وعن التدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات، وعن حق المرأة في وراثة والديها، وبيانات احصائية مبوبة تستند إلى نوع الجنس عن عدد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بمرض اﻹيدز. |