ويكيبيديا

    "estado de emergencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الطوارئ في
        
    • حالة طوارئ في
        
    • حالة الطوارئ التي
        
    • ظروف الطوارئ في
        
    • حالة الطوارئ فيما
        
    No obstante, las medidas adoptadas en el marco del estado de emergencia en Argelia respetan plenamente las disposiciones constitucionales y legislativas pertinentes. UN وإن التدابير التي اعتمدت في إطار حالة الطوارئ في الجزائر تحترم تماما مع ذلك اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة.
    El Gobierno tuvo que declarar el estado de emergencia en Zhanaozen y adoptar medidas integrales para estabilizar la situación en la ciudad. UN وقد تعين على الحكومة أن تعلن حالة الطوارئ في جاناوزن وأن تتخذ تدابير شاملة لتثبيت استقرار الحالة في البلدة.
    Poco después llegaron al lugar unidades militares para implantar el estado de emergencia en la zona, incluido el pueblo de Gllogovc. UN وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك.
    Desde 1989, cuando se implantó el estado de emergencia en Kosovo, se ha estado manteniendo un régimen de plena ocupación militar. UN ومنذ أن طبقت حالة الطوارئ في كوسوفا في عام ١٩٨٩، يوجد هناك احتلال عسكري كامل مرت عليه أكثر من أربع سنوات.
    Las autoridades de Belgrado impusieron el estado de emergencia en Kosovo. UN وفرضت السلطات اليوغوسلافية حالة الطوارئ في كوسوفو.
    Las autoridades de Belgrado impusieron el estado de emergencia en Kosovo. UN وفرضت السلطات اليوغوسلافية حالة الطوارئ في كوسوفو.
    La última vez que se declaró el estado de emergencia en el Senegal fue después de las elecciones de 1988. UN وآخر مرة أعلنت فيها حالة الطوارئ في السنغال يعود عهدها إلى فترة ما بعد الانتخابات في عام ٨٨٩١.
    Ambos bandos proclamaron que ya no estaban obligados por el acuerdo de cesación del fuego y se declaró el estado de emergencia en Darfur septentrional. UN وأعلن الجانبان كلاهما أنهما لم يعودا ملزمين بشروط اتفاق وقف إطلاق النار، وأعلنت حالة الطوارئ في شمالي دارفور.
    Le complace anunciar que el Gobierno del Sudán ha puesto fin al estado de emergencia en el Sudán oriental a partir de la víspera. UN وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق.
    La Cámara y los consejos estatales son los órganos encargados de aprobar la declaración del estado de emergencia en sus respectivas jurisdicciones. UN ولمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات أيضاً سلطة إقرار إعلان حالة الطوارئ في نطاق اختصاص كل منها.
    A fin de garantizar la seguridad de los ciudadanos, proclama el estado de emergencia en todo el territorio o en diferentes localidades de Turkmenistán. UN يجوز له أن يعلن حالة الطوارئ في كافة أنحاء البلاد أو في مناطق محلية محددة من تركمانستان بما يكفل أمن المواطنين.
    En consecuencia, he decidido que ya no se volverá a prorrogar el estado de emergencia en Zhanaozen. UN ومن ثم، قررت عدم تمديد حالة الطوارئ في جاناوزن بعد الآن.
    El 13 de noviembre, se levantó el estado de emergencia en Liberia, aunque continuaría imponiéndose el toque de queda nocturno. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، رُفعت حالة الطوارئ في ليبريا، وإن ظل حظر التجول قائما في الفترة الليلية.
    El primer ministro ha declarado el estado de emergencia en Londres. Open Subtitles رئيس الوزراء قام بإعلان حالة الطوارئ في لندن
    Esta es una de las diversas medidas adoptadas por el Presidente cuando se declaró el estado de emergencia en el país debido a un intento de golpe de estado en aquel año. UN ولقد كان هذا اﻹجراء واحدا بين مختلف اﻹجراءات التي اتخذتها الرئيسة عندما أعلنت حالة الطوارئ في البلد بعد محاولة الانقلاب في ذاك العام.
    123. Después de la declaración del estado de emergencia en Kosovo, el Gobierno de Serbia trató de ahogar la libertad de los medios en idioma albanés. UN ٣٢١- وبعد إعلان حالة الطوارئ في كوسوفو، حاولت الحكومة الصربية قمع حرية وسائل الاعلام باللغة اﻷلبانية.
    123. Después de la declaración del estado de emergencia en Kosovo, el Gobierno de Serbia trató de ahogar la libertad de los medios en idioma albanés. UN ٣٢١- وبعد إعلان حالة الطوارئ في كوسوفو، حاولت الحكومة الصربية قمع حرية وسائط الاعلام باللغة اﻷلبانية.
    La Unión Europea está profundamente preocupada por el mantenimiento del estado de emergencia en Zambia y, en particular, por el arresto del Sr. Kenneth Kaunda, Presidente del Partido Unido de la Independencia Nacional, y del Sr. Dean Mung ' omba, dirigente del Congreso Democrático de Zambia. UN يساور الاتحاد اﻷوروبي شديد القلق إزاء استمرار حالة الطوارئ في زامبيا وبخاصة إزاء اعتقال السيد كنيث كاوندا، رئيس حزب الاستقلال الوطني المتحد والسيد دين مونغومبا، رئيس المؤتمر الديمقراطي لزامبيا.
    Para hacer frente a esta nueva situación los poderes públicos de Argelia decidieron declarar el estado de emergencia en febrero de 1992. UN ولمواجهة هذا الوضع الجديد قررت السلطات العامة في الجزائر إعلان حالة الطوارئ في شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Será obligatorio informar al Secretario General de las Naciones Unidas de toda declaración del estado de emergencia en el país. UN يجب إعلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بكل إعلان حالة طوارئ في البلد.
    Se ha levantado el estado de emergencia en toda la isla y se ha reimplantado sólo en algunas zonas de conflicto. UN وقد ألغيت حالة الطوارئ التي تشمل الجزيرة كلها، وأعيد فرضها في مناطق النزاع وحدها.
    53. Una delegación se refirió a la persistencia del estado de emergencia en Angola y señaló que, pese al acuerdo de paz, todavía seguían existiendo problemas de seguridad y había muchos refugiados y personas desplazadas dentro del país. UN ٥٣ - وتطرق أحد الوفود إلى استمرار ظروف الطوارئ في أنغولا، قائلا إنه رغم اتفاق السلام ما زال اﻷمن مشكلة، وما زال هناك لاجئون كثيرون، وأشخاص مشردون داخليا.
    A fin de enfrentar esa crisis, mi Gobierno ha declarado el estado de emergencia en la cuestión de la seguridad alimentaria. UN ولمعالجة هذه الأزمة، أعلنت حكومتي حالة الطوارئ فيما يتعلق بالأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد