ويكيبيديا

    "estado de georgia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة جورجيا
        
    • الدولة في جورجيا
        
    • الدولة الجورجي
        
    • وﻻية جورجيا
        
    • جورجيا الحكومية
        
    A tenor de la citada ley, no se concede asilo a los extranjeros cuyas opiniones y actividades sean contrarias a los objetivos y principios de las Naciones Unidas o a los intereses del Estado de Georgia. UN ويقضي القانون بعدم منح اللجوء لﻷجانب الذين تتعارض آراؤهم وأنشطتهم مع أهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة أو مع مصالح دولة جورجيا.
    Debería llevarse a cabo una tarea más activa en el marco del proceso de Ginebra sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا.
    El problema de 250.000 refugiados y personas desplazadas recarga en gran medida al nuevo Estado de Georgia. UN كما أن مشكلة ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ ومشرد تلقي أعباء ثقيلة على دولة جورجيا الشابة.
    La determinación de la situación política de Abjasia dentro del Estado de Georgia seguía siendo la cuestión básica del proceso de paz. UN وتحديد الوضع السياسي لأبخازيا في إطار دولة جورجيا ظل يمثل المسألة الجوهرية في عملية السلام.
    En la situación creada, el Presidente del Consejo de Estado de Georgia, Shevardnadze, y el Presidente de la Federación de Rusia, Yeltsin, aunaron sus esfuerzos para poner fin al derramamiento de sangre. UN وفي هذه الحالة وجه رئيس مجلس الدولة في جورجيا شفردنادزه ورئيس الاتحاد الروسي يلتسن جهودهما لوقف إراقة الدماء.
    La Oficina del Ministro de Estado de Georgia para la Solución de Conflictos contactó a la parte abjasia para pedirle las explicaciones oportunas. UN واتصل مكتب وزير الدولة الجورجي لشؤون حل الصراعات بالجانب الأبخازي للحصول على التفسيرات الملائمة.
    Las autoridades de Georgia hicieron llamamientos en solicitud de asistencia a la Federación de Rusia, a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y - por medio de una carta personal del Jefe de Estado de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze - a mí. UN ووجهت سلطات جورجيا نداءات إلى الاتحاد الروسي وإلى مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإلى السيد ادوارد شيفرنادزي، رئيس دولة جورجيا في رسالة شخصية موجهة إليه من أجل تقديم المساعدة.
    El asesinato de Shartava y de otros muchos funcionarios del Gabinete de Ministros de Abjasia fue sancionado por el mismo grupo, que provocó el ataque militar contra el Estado de Georgia y sus ciudadanos. UN وقد أجيز قتل شارتافا وموظفين آخرين عديدين بمجلس وزراء أبخازيا بواسطة نفس المجموعة التي حرضت على الهجوم العسكري على دولة جورجيا ومواطنيها.
    Declaración efectuada por el Jefe de Estado de Georgia el 5 de noviembre de 1995 UN بيان صدر في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ عن رئيس دولة جورجيا
    Deseo una vez más expresar que estamos dispuestos a iniciar, de inmediato, un diálogo político acerca de las cuestiones relacionadas con el otorgamiento a Abjasia de un mayor grado de autonomía dentro del Estado de Georgia. UN وأود أن أعرب مجددا عن استعدادنا للبدء فورا في إقامة حوار سياسي بشأن القضايا المتصلة بمنح أبخازيا درجة عالية من الحكم الذاتي ضمن دولة جورجيا.
    Sin embargo, la falta de progresos logrados hasta el momento en la cuestión crítica de definir la situación de Abjasia dentro del Estado de Georgia es sumamente lamentable. UN بيد أن عدم إحراز تقدم حتى الآن بشأن المسألة الحاسمة المتعلقة بتحديد مركز أبخازيا داخل دولة جورجيا هو أمر مثار عميق الأسف.
    Hago un llamamiento a todos los interesados para que allanen el camino con miras a entablar conversaciones productivas en que se defina el estatuto de Abjasia dentro del Estado de Georgia. UN وإننـي أناشد جميع الأطراف المعنية أن تمهد الطريق للشروع في مباحثات مثمرة يكون الهدف منها تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Pero, como ya he mencionado, desgraciadamente, Abjasia se ha negado categóricamente a considerar el documento que determina el estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. UN ولكن من المؤسف كما أسلفت ذكره، أن الجانب الأبخازي قد رفض بصورة قاطعة النظر في الوثيقة التي تحدد الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Urge poner en marcha cuanto antes un proceso activo de negociación en que se aborde la cuestión fundamental de la condición futura de Abjasia en el Estado de Georgia y el pleno cumplimiento de los acuerdos y protocolos vigentes. UN وثمة حاجة ملحة للشروع بسرعة في عملية فعالية للتفاوض تعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في وضع أبخازيا في المستقبل في إطار دولة جورجيا والالتزام التام بالاتفاقات والبروتوكولات الحالية.
    Al mismo tiempo, consideraba que la solución del conflicto debía ser integral, estar basada en las resoluciones anteriores del Consejo e incluir una solución del estatuto político de Abjasia en el Estado de Georgia. UN وقالت إنها في الوقت نفسه ترى أن حل الصراع ينبغي أن يكون حـلا متكامـلا، على أساس قرارات مجلس الأمن السابقة، ويجب كذلك أن ينطوي على تسوية للوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Sus actos recientes deben interpretarse definitivamente como una agresión militar contra el Estado de Georgia y, sobre todo, contra la población que reside en el territorio del ex distrito autónomo de Osetia Meridional. UN أما أعمالهما المقترفة في الآونة الأخيرة، فينبغي بكل تأكيد اعتبارها عدوانا عسكريا ضد دولة جورجيا وفي المقام الأول، ضد السكان المقيمين في مقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي.
    También advirtió de que toda modificación, sin el consentimiento de las autoridades georgianas, del despliegue en Abjasia de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI constituiría un acto de agresión dirigido contra el Estado de Georgia. UN وحذرت أيضا من أن أي تعديل لنشر قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة دون موافقة السلطات الجورجية في أبخازيا سيشكل عملا عدوانيا ضد دولة جورجيا.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia declara que el Gobierno de Georgia es la única parte que puede negociar la delimitación y demarcación de la frontera del Estado de Georgia. UN وتُعلن وزارة خارجية جورجيا أن حكومة جورجيا هي الجهة الوحيدة التي يمكن أن تُعقد معها مفاوضات بشأن تعيين حدود دولة جورجيا وترسيمها.
    del Parlamento, Jefe de Estado de Georgia UN رئيس دولة جورجيا
    Fue un acto terrorista dirigido contra el Jefe del Estado de Georgia. UN وكان ذلك عملا إرهابيا استهدف رئيس الدولة في جورجيا.
    12. Luego de esos acontecimientos, mi Enviado Especial mantuvo una reunión con el Jefe de Estado de Georgia en Bruselas el 22 de junio de 1993. UN ١٢ - عقب هـذه التطـورات، عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع رئيس الدولة الجورجي في بروكسل في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Como consecuencia de estas modificaciones, el número de estudiantes que hablan lenguas de minorías matriculados en las Universidades del Estado de Georgia aumentó significativamente, en una proporción de más del 300% en relación con los dos años anteriores. UN وأفضت هذه التعديلات إلى زيادة ملموسة في عدد طلبة جامعات جورجيا الحكومية الناطقين بلغات الأقليات - أي ما يمثل تحسناً يزيد عن 300 في المائة على مدى السنتين السابقتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد