De conformidad con esa decisión, el presente informe indica el estado de las contribuciones a los recursos ordinarios prometidas para 2012 y años subsiguientes y un resumen de los ingresos provisionales para los recursos ordinarios y de los otros recursos recibidos en 2011. | UN | وتمشيا مع هذا القرار، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2012 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقاها البرنامج في عام 2011. |
Se informó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión sobre el estado de las contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | معلومات عن حالة الاشتراكات في عمليات حفظ السلام جرى تقديمها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة |
6. El estado de las contribuciones a los fondos generales y suplementario se resume en el cuadro 1. | UN | 6- يرد في الجدول 1 موجز عن حالة المساهمات في الصندوق العام والصندوق التكميلي: |
De conformidad con esa decisión y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe indica el estado de las contribuciones a los recursos ordinarios prometidas para 2010 y años siguientes y un resumen de los ingresos provisionales para los recursos ordinarios y de otro tipo recursos recibidos en 2008. | UN | وتمشيا مع هذا القرار، وبناء على النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2010 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقيت في عام 2009. |
De conformidad con esa decisión, y aplicando el enfoque previsto en ese contexto, el presente informe indica el estado de las contribuciones a los recursos ordinarios prometidas para 2011 y años subsiguientes y un resumen de los ingresos provisionales para los recursos ordinarios y de los otros recursos recibidos en 2010. | UN | وتمشيا مع هذا القرار، وبناء على النهج المتبع في هذا السياق، يعرض هذا التقرير حالة التزامات تمويل الموارد العادية لعام 2011 وما بعده، وبيانا موجزا بالإيرادات المؤقتة من الموارد العادية والموارد الأخرى التي تلقاها البرنامج في عام 2010. |
Cuba desea agradecer al Servicio de Contribuciones su asistencia en el seguimiento del estado de las contribuciones a los distintos presupuestos de la Organización, en particular por medio del portal en línea sobre las contribuciones. | UN | وتوّد كوبا أن تشكر دائرة الاشتراكات على المساعدة التي قدمتها في رصد حالة الاشتراكات في مختلف الميزانيات للمنظمة، ولا سيما من خلال بوابة الاشتراكات الإلكترونية. |
En el documento ICCD/COP(5)/2/Add.6 se informa sobre el estado de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención. | UN | ويرد التقرير عن حالة الاشتراكات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في الوثيقة ICCD/COP(5)/2/Add.6. |
4. Toma nota del informe final sobre la ejecución financiera en 1998, comprendido el estado de las contribuciones a todos los fondos fiduciarios de la Convención; | UN | ٤- يحيط علما بالتقرير اﻷوﱠلي بشأن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١، بما في ذلك حالة المساهمات في جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛ |
4. Toma nota del informe sobre los resultados financieros del período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 2006, incluido el estado de las contribuciones a los fondos fiduciarios de la Convención; | UN | 4- يحيط علماً بالتقرير المتعلق بالأداء المالي للفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006، بما في ذلك حالة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛ |