ويكيبيديا

    "estado de origen o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة المنشأ أو
        
    • تمثل دولته الأصلية أو
        
    Exención del pago de derechos e impuestos de importación y exportación por sus efectos personales; derecho a transferir sus ingresos y ahorros del Estado de empleo al Estado de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y no aplicación del principio de doble tributación UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    El extranjero puede ser el nacional de un Estado de origen o de incorporación, o por el contrario alguien que no es nacional del Estado territorial o de la jurisdicción. UN 128 - ويمكن أن يكون الأجنبي حاملا لجنسية دولة المنشأ أو دولة منتسب إليها أو أن يكون على العكس ليس بحامل لجنسية الدولة الإقليمية أو الوطن.
    Exención del pago de derechos e impuestos de importación y exportación por sus efectos personales; derecho a transferir sus ingresos y ahorros del Estado de empleo al Estado de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y no aplicación del principio de doble tributación UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    Exención del pago de derechos e impuestos de importación y exportación por sus efectos personales; derecho a transferir sus ingresos y ahorros del Estado de empleo al Estado de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y no aplicación del principio de doble tributación UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    c) En caso de expulsión, la persona de que se trate será informada sin demora de su derecho a recurrir a la protección y asistencia de las autoridades consulares o diplomáticas del Estado de origen o de un Estado que represente los intereses de ese Estado. UN (ج) وفي حال الطرد، يبلَّغ الشخص المعني دون تأخير بحقه في طلب حماية ومساعدة السلطات القنصلية أو الدبلوماسية التي تمثل دولته الأصلية أو دولة تمثل مصالح تلك الدولة.
    Exención del pago de derechos e impuestos de importación y exportación por sus efectos personales; derecho a transferir sus ingresos y ahorros del Estado de empleo al Estado de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y no aplicación del principio de doble tributación UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    Exención del pago de derechos e impuestos de importación y exportación por sus efectos personales; derecho a transferir sus ingresos y ahorros del Estado de empleo al Estado de origen o a cualquier otro Estado; cargas fiscales y no aplicación del principio de doble tributación UN الإعفاء من رسوم الاستيراد والتصدير ومن الضرائب فيما يتعلق بممتلكات معينة؛ الحق في تحويل الدخل والمدخرات من دولة العمل إلى دولة المنشأ أو إلى أية دولة أخرى؛ فرض الضرائب ومبدأ تجنب الازدواج الضريبي.
    El procedimiento puede llevar muchísimo tiempo en los casos en que no hay representación diplomática del país de que es ciudadano el extranjero, cuando el país de destino no dispone de medios para financiar la deportación, o cuando el Estado de origen o el país de acogida se niegan a aceptar al migrante. UN وقد تستغرق إجراءات الترحيل مدة طويلة على وجه الخصوص في ظروف مثل انعدام التمثيل الدبلوماسي لبلد مواطَنة الشخص الأجنبي؛ وعدم توافر الموارد لدى بلد المقصد لتمويل الترحيل؛ ورفض دولة المنشأ أو الدولة المتلقية قبول الشخص المهاجر.
    Además, el título del proyecto de resolución no descarta la devolución de los activos ilícitos a sus legítimos propietarios, que se determinarán caso por caso de conformidad con la Convención, incluso si no son Estados o si no se encuentran en el Estado de origen o en el Estado que solicita la devolución de los activos. UN يضاف إلى ذلك أن عنوان مشروع القرار لا يستبعد ردّ الأصول غير المشروعة إلى أصحابها الشرعيين، الذين يُحَدَّدون على أساس كل حالة على حدتها تماشيا مع الاتفاقية، حتى إذا لم يكونوا دولا أو كانوا غير موجودين في دولة المنشأ أو الدولة التي تطلب إعادة الأصول.
    a) En el momento de salir del Estado de origen o del Estado de residencia habitual; UN (أ) لدى مغادرة دولة المنشأ أو دولة الإقامة المعتادة؛
    d) En el momento de su regreso definitivo al Estado de origen o al Estado de residencia habitual. UN (د) لدى العودة نهائياً إلى دولة المنشأ أو دولة الإقامة المعتادة.
    El Sr. Charles (Trinidad y Tabago) dice que su Gobierno está empeñado en defender el principio de que nadie debe estar por encima de la ley y que todas las personas han de responder por los delitos que hayan cometido en su Estado de origen o en cualquier otro lugar. UN 15 - السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو): قال إن حكومة بلده ملتزمة بالمبدأ القائل إنه لا أحد فوق القانون وإن جميع الأفراد ينبغي أن يكونوا مساءلين عن جرائمهم المرتكبة داخل دولة المنشأ أو في مكان آخر.
    A lo largo de todo el proceso de migración, que incluye los preparativos, la partida, el tránsito y todo el período de estancia, con una posible actividad remunerada en el Estado receptor, además del retorno al Estado de origen o de residencia habitual, los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias pueden ser vulnerables al abuso, la violencia y la explotación. UN وخلال جميع مراحل عملية الهجرة - بما في ذلك التحضير للهجرة والمغادرة والعبور وكامل فترة البقاء، بما في ذلك أي نشاط مقابل أجر في دولة العمل، وحتى العودة إلى دولة المنشأ أو الإقامة المعتادة - قد يكون المهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أسرهم عرضة لإساءة المعاملة والعنف والاستغلال.
    Los migrantes, los trabajadores migratorios y sus familias son vulnerables a los abusos, la violencia y la explotación durante todo el proceso de migración, desde los preparativos, la partida, el tránsito y todo el período de estancia hasta el regreso a su Estado de origen o de residencia habitual. UN 36- والمهاجرون والعمال المهاجرون وأسرهم معرَّضون للاعتداء والعنف والاستغلال طوال عملية الهجرة بأكملها، بدءاً من الإعداد للهجرة ثم المغادرة والعبور وكامل فترة البقاء، وانتهاءً بالعودة إلى دولة المنشأ أو الإقامة المعتادة.
    c) En caso de expulsión, la persona de que se trate será informada sin demora de su derecho a recurrir a la protección y asistencia de las autoridades consulares o diplomáticas del Estado de origen o de un Estado que represente los intereses de ese Estado. UN (ج) وفي حال الطرد، يبلَّغ الشخص المعني دون تأخير بحقه في طلب حماية ومساعدة السلطات القنصلية أو الدبلوماسية التي تمثل دولته الأصلية أو دولة تمثل مصالح تلك الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد