ويكيبيديا

    "estado de salud de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الصحية للمرأة
        
    • الوضع الصحي للمرأة
        
    • حالة صحة المرأة
        
    • الحالة الصحية بالنسبة للمرأة
        
    • الحالة الصحية للنساء
        
    • حالتهن الصحية
        
    estado de salud de las mujeres según una encuesta por muestreo de 2001, en porcentajes UN الحالة الصحية للمرأة وفقا لاستقصاء حالة المرأة بالعينة عام 2001، بالنسب المئوية
    estado de salud de las mujeres embarazadas, de las mujeres que dan a luz y de las parturientas UN الحالة الصحية للمرأة أثناء الحمل، وأثناء الولادة، وبعد الولادة
    Uno de los principales problemas a los que se enfrentan la mayor parte de los aspectos del sector sanitario son las disparidades entre regiones en cuanto al estado de salud de las mujeres. UN يتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه معظم جوانب القطاع الصحي في أوجه التفاوت الإقليمية في الحالة الصحية للمرأة.
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    La información sobre el estado de salud de las mujeres estaba fragmentada y a menudo se desconocía. UN وكانت المعلومات عن الوضع الصحي للمرأة مجزأة ولم تكن متاحة في أغلب الأحيان.
    514. Aparte de los procesos biológicos de envejecimiento y de la forma de vida, hay otros factores que influyen sobre el estado de salud de las mujeres de edad. UN 514 - وإلى جانب عمليات الشيخوخة البيولوجية وأسلوب الحياة، هناك عوامل أخرى تؤثر على حالة صحة المرأة المسنة.
    Se había encargado la preparación de un primer estudio pormenorizado para determinar el estado de salud de las mujeres alemanas. UN وأجريت أول دراسة شاملة لتقييم الحالة الصحية بالنسبة للمرأة الألمانية.
    Explicó que la estrategia del programa era centrarse en los servicios de salud reproductiva y planificación de la familia en los Estados orientales y en los campos de refugiadas de los alrededores de Jartum, con el fin de mejorar el estado de salud de las mujeres en esas zonas, que estaban entre las más subdesarrolladas y desfavorecidas del Sudán. UN وأوضحت أن استراتيجية البرنامج تتمثل في التركيز على الصحة اﻹنجابية وخدمات تنظيم اﻷسرة في الولايات الشرقية وفي مخيمات النساء اللاجئات الواقعة حول الخرطوم، وذلك من أجل المساعدة على تحسين الحالة الصحية للنساء في هذه المناطق التي تندرج في عداد أكثر المناطق تخلفا وحرمانا في السودان.
    Para ello, se analiza el estado de salud de las mujeres y se detectan los problemas y las necesidades de la población femenina de todas las edades y, por último, se definen programas de protección de la salud de las mujeres. UN ولتحقيق ذلك، يجري تحليل الحالة الصحية للمرأة والتعرف على المشاكل والاحتياجات الصحية للإناث من جميع الأعمار، وفي نهاية المطاف توضع برامج الرعاية الصحية للمرأة.
    :: La salud: se dará prioridad a mejorar el estado de salud de las mujeres y los niños, con lo que se contribuirá a reducir las tasas de mortalidad materna y en la niñez y la malnutrición infantil UN :: الصحة: مع التركيز على تحسين الحالة الصحية للمرأة والطفل عن طريق المساهمة في خفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والأطفال والحد من سوء التغذية عند الأطفال
    El Comité ha constatado que el estado de salud de las mujeres y su posibilidad de acceder a los servicios de salud, incluida la planificación familiar, guardan una estrecha relación con las funciones específicas asignadas a los géneros. UN وذكرت اللجنة أيضا أن الحالة الصحية للمرأة وقدرتها على الحصول على الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة، ترتبطان بالأدوار المحددة للجنسين ارتباطا لا ينفصم.
    Si bien las diferencias biológicas entre mujeres y hombres pueden causar diferencias en el estado de salud, hay factores sociales que determinan el estado de salud de las mujeres y los hombres, y que pueden variar entre las propias mujeres. UN ٦ - وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    Si bien las diferencias biológicas entre mujeres y hombres pueden causar diferencias en el estado de salud, hay factores sociales que determinan el estado de salud de las mujeres y los hombres, y que pueden variar entre las propias mujeres. UN ٦ - وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    6. Si bien las diferencias biológicas entre mujeres y hombres pueden causar diferencias en el estado de salud, hay factores sociales que determinan el estado de salud de las mujeres y los hombres, y que pueden variar entre las propias mujeres. UN 6- وبينما يمكن أن تؤدي الاختلافات البيولوجية بين المرأة والرجل إلى اختلافات في الحالة الصحية، توجد عوامل اجتماعية تحدد الحالة الصحية للمرأة والرجل ويمكن أن تتباين فيما بين النساء أنفسهن.
    El estado de salud de las mujeres UN الحالة الصحية للمرأة
    Su objetivo consiste en documentar el estado de salud de las mujeres en Alemania occidental y oriental y determinar la necesidad de formas de orientación y terapia propias para la mujer. UN والغرض من هذه الدراسة توثيق الوضع الصحي للمرأة في غرب وشرق ألمانيا وتعيين الحاجة إلى طرق إسداء المشورة والعلاج التي تخص المرأة.
    Los matrimonios precoces y los embarazos, la baja tasa de alfabetización y los servicios insuficientes de planificación de la familia también socavan el estado de salud de las mujeres. UN ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والافتقار إلي خدمات تنظيم الأسرة.
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. UN 86 - اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    Otro indicador de que es posible que el estado de salud de las mujeres sea peor es su tasa de discapacidad, que asciende al 6,2% entre las mujeres y sólo al 4% entre los hombres. UN من المؤشرات الإضافية على احتمال سوء الوضع الصحي للمرأة معدل النساء المعاقات، الذي يبلغ 6.2 في المائة، مقارنة بـ 4 في المائة للرجل.
    El aumento de los casos de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA refleja también el mal estado de salud de las mujeres. UN 85 - وتزايد حالات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتسبب أيضا في سوء الوضع الصحي للمرأة.
    Se había encargado la preparación de un primer estudio pormenorizado para determinar el estado de salud de las mujeres alemanas. UN وأجريت أول دراسة شاملة لتقييم الحالة الصحية بالنسبة للمرأة الألمانية.
    Explicó que la estrategia del programa era centrarse en los servicios de salud reproductiva y planificación de la familia en los Estados orientales y en los campamentos de refugiadas de los alrededores de Jartum, con el fin de mejorar el estado de salud de las mujeres en esas zonas, que estaban entre las más subdesarrolladas y desfavorecidas del Sudán. UN وأوضحت أن استراتيجية البرنامج تتمثل في التركيز على الصحة اﻹنجابية وخدمات تنظيم اﻷسرة في الولايات الشرقية وفي مخيمات النساء اللاجئات الواقعة حول الخرطوم، وذلك من أجل المساعدة على تحسين الحالة الصحية للنساء في هذه المناطق التي تندرج في عداد أكثر المناطق تخلفا وحرمانا في السودان.
    Filipinas apoya todas las acciones encaminadas a luchar contra la pobreza femenina, mejorar el estado de salud de las mujeres y asociarlas a los mecanismos de adopción de decisiones. Se congratula de que se reconozca el importante papel desempeñado por las mujeres en los esfuerzos de paz y que se considere que la violencia contra la mujer, en particular la violencia conyugal, es una violación de los derechos fundamentales. UN وتلتزم الفلبين بأي عمل يرمي إلى مكافحة الفقر بين النساء، وتحسين حالتهن الصحية وإشراكهن في آليات اتخاذ القرار، وترحِّب بالاعتراف بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في جهود السلام، واعتبار العنف ضد المرأة وخاصة العنف الزواجي، انتهاكا للحقوق الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد