ويكيبيديا

    "estado del territorio de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الإقليم لعام
        
    • حالة اﻻقليم الذي ألقاه في
        
    • حالة الإقليم في
        
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobernador afirmó que el Territorio había obtenido fondos federales para establecer un sistema moderno de gestión de la información de Medicaid. UN وذكر الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن الإقليم حصل على أموال اتحادية لوضع نظام معلومات حديث لإدارة ميديكيد.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobernador afirmó que la reforma federal del sistema de salud había presentado oportunidades favorables para el Territorio. UN وفي خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، أشار الحاكم إلى أن إصلاح نظام الرعاية الصحية الاتحادية أتاح فرصا ايجابية للإقليم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador observó que los resultados de las pruebas de los alumnos de Samoa Americana estaban mejorando en todas las materias de estudio. UN وأشار الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2006 إلى أن النتائج الدراسية للأطفال في الإقليم آخذة في التحسن في جميع المواد الدراسية.
    En el discurso sobre el estado del Territorio de 2011 se señaló que el Territorio estaba poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. UN وقد أُشير في خطاب حالة الإقليم لعام 2011 إلى أن الإقليم يقوم بتنفيذ خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    Por otra parte, en su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador Turnbull reveló que los ingresos totales del Fondo General habían aumentado casi un 10% en 2005 hasta alcanzar la cifra sin precedentes de 633 millones de dólares. UN 18 - وفي الخطاب الذي ألقاه الحاكم تيرنبول عن حالة الإقليم في عام 2006، كشف أيضا عن أن إجمالي إيرادات الصندوق العام زاد بنسبة 10 في المائة تقريبا في عام 2005، وبلغ رقما قياسيا قدره 633 مليون دولار.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el transporte por vía aérea en los dos principales aeropuertos del Territorio aumentó en un 25% y un 34% en 2009. UN 25 - وأفاد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، أن النقل الجوي بالمطارين الرئيسيين بالإقليم سجلا نموا بنسبة 25 و 34 في المائة خلال عام 2009.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobierno del Territorio sigue invirtiendo en proyectos escolares en las Islas; inició una encuesta sobre los estudiantes matriculados en programas de educación especial; y contrató al primer Coordinador de la Ley relativa a los estadounidenses con discapacidad del Gobierno. UN 49 - واستنادا إلى ما ورد في خطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2010، فإن حكومة الإقليم ما زالت توظف رؤوس أموال في مشاريع المدارس في جميع أنحاء الإقليم؛ وبدأت في إجراء مسح للطلاب في مجال التعليم الخاص؛ ووظفت أول منسق حكومي لقانون الأمريكيين ذوي الإعاقة.
    Como se señaló en el discurso sobre el estado del Territorio de 2010, en 2009 hubo 54 homicidios en el Territorio, 51 de ellos con armas de fuego. UN 55 - وحسبما ورد في الخطاب عن حالة الإقليم لعام 2010، فقد ارتُكبت، خلال عام 2009، 54 جريمة قتل، استخدمت أسلحة نارية في 51 منها.
    Según lo indicado por el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2011, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos buscan lograr cierto nivel de seguridad alimentaria fomentando relaciones y prácticas que puedan ofrecer mayores oportunidades a sus agricultores y proteger los intereses de sus pescadores aunque el Gobierno federal está tratando de definir y restringir los límites anuales de captura. UN ووفقا لخطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2011، فإن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تعتزم إحراز مستوى معقول من الأمن الغذائي عن طريق تعزيز العلاقات والممارسات التي ستوسع الفرص لمزارعيها وتحمي مصالح صائدي الأسماك، حتى وإن كانت الحكومة الاتحادية تسعى لتحديد وتقييد الكمية السنوية لمصيدهم.
    Como indicó el Gobernador en el discurso sobre el estado del Territorio de 2011, el Gobierno del Territorio veló por que se produjera un aumento constante en el progreso anual de sus escuelas medido según el estándar de " nivel anual adecuado de progresos " . UN 39 - واستنادا إلى ما ورد في خطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2011، فإن حكومة الإقليم تكفل الزيادة المستمرة في " التقدم السنوي الكافي " لمدارسها.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2005, el Gobernador destacó los esfuerzos del Gobierno por aumentar los ingresos fiscales en casi un 20%, de 464 millones de dólares en 2003 a 564 millones en 2004. UN 19 - وأكد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 أن الحكومة تبـذل جهـودا لزيادة الإيرادات الضريبية بنسبة 20 في المائة تقريبا، إذ بلغـت 564 مليون دولار في عام 2004 بدلا من 464 مليون دولار في عام 2003.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 200810, el Gobernador deJongh reafirmó que la reforma del sistema educativo seguía siendo una de sus principales prioridades, señalando que la única forma de asegurar un futuro sostenible era mediante la educación. UN 46 - وأكد الحاكم ديجونغ، مجددا في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2008(10)، أن إصلاح التعليم يظل من بين أولى أولوياته، مشيراً إلى أن السبيل الوحيد لتحقيق مستقبل مستدام هو التعليم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobernador informó que el Organismo Territorial de Gestión de Emergencia de las Islas Vírgenes había progresado considerablemente como organismo independiente e incluso había establecido en línea un moderno sistema de comunicaciones de emergencia (911), cuyo personal se componía de profesionales muy bien capacitados en respuestas de emergencia. UN 60 - واستنادا إلى خطاب الحاكم عن حالة الإقليم لعام 2010، حققت وكالة جزر فرجن الإقليمية لإدارة الطوارئ تقدما كبيرا بوصفها وكالة قائمة بذاتها، شمل وضع نظام حديث للاتصالات في حالات الطوارئ " 911 " على الإنترنت، يشغّله مهنيون مدربون تدريبا جيدا على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Según informó el Gobernador en su discurso sobre el estado del Territorio de 2010, el Gobierno del Territorio inició la construcción de un nuevo Centro Regional de Capacitación de la Guardia Nacional y un Cuartel para las Fuerzas Conjuntas, y obtuvo la aprobación del Departamento de Defensa para ampliar la Guardia Nacional Aérea con el fin de intensificar la participación del Territorio en cuestiones de seguridad en el Caribe. UN 62 - ووفقا لما قاله الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2010، فقد بدأت حكومة الإقليم في تشييد مرفق إقليمي جديد لتدريب الحرس الوطني ومقر لقيادة قوة مشتركة، وحصلت على موافقة وزارة الدفاع بشأن إنشاء الحرس الوطني الجوي لتوسيع الدور الأمني للإقليم في منطقة البحر الكاريبي.
    D. Delincuencia y prevención del delito En su discurso sobre el estado del Territorio de 2011 el Gobernador dijo que, a fin de reducir la incidencia de delitos violentos que continuaba afectando a la comunidad, las Islas Vírgenes de los Estados Unidos velarían por que hubiera agentes de policía visibles, accesibles y eficaces. UN 43 - في معرض خطابه عن حالة الإقليم لعام 2011، قال الحاكم إنه، وبهدف الحد من جرائم العنف التي ظلت تؤرق المجتمع، فإن جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ستتأكد من أن ضباط الشرطة ظاهرون للعيان يسهل الوصول إليهم ويستجيبون لما يطلب منهم.
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2005, el Gobernador subrayó la importancia de la culminación de otros dos proyectos de inversión en Santa Cruz: la renovación, por un importe de 1,5 millones de dólares, del Centro Richmond para la tercera edad, que acoge a 45 pacientes de edad avanzada y las mejoras del Centro de Rehabilitación de Jóvenes, con dos nuevos dormitorios y un centro polivalente51. UN 53 - وأكد الحاكم في كلمته عن حالة الإقليم لعام 2005 على أهمية إتمام مشروعين رئيسين آخرين في سانت كروا وهما: تجديد تبلغ تكلفته 1.5 مليون دولار لمركز ريشموند للأشخاص المسنين، الذي يؤوي 45 من المرضى المسنين، وتزويد مركز تأهيل الشباب بوحدتين جديدتين للمبيت ومركز للخدمات المتعددة الأغراض(51).
    Una vez aprobado por el Congreso de los Estados Unidos, podría celebrarse un referéndum de ratificación2. En su discurso sobre el estado del Territorio de 2005, el Gobernador Turnbull apoyó esta propuesta, a la que se refirió como posiblemente el mejor mecanismo para aprobar la Constitución del Territorio3. UN وإثر موافقة كونغرس الولايات المتحدة على وثيقة الدستور، يمكن إجراء استفتاء للتصديق عليه.(2) وأيد الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2005 هذا الاقتراح الذي قال عنه إنه ربما كان أفضل آلية لاعتماد دستور خاص بجزر فرجن().
    El Gobernador deJongh anunció en su discurso sobre el estado del Territorio de 2008 que una de las prioridades del plan plurianual de inversiones consistirá en solucionar problemas relacionados con el tráfico y el transporte, lo que abarca las carreteras, los estacionamientos y el transporte entre las islas. UN 36 - وأعلن الحاكم ديجونغ، في خطابه عن حالة الإقليم لعام 2008، أن خطة الإقليم الاستثمارية المتعددة السنوات سوف تجعل الأولوية لمعالجة مسائل حركة المرور والمواصلات، التي تشمل الطرق وأماكن وقوف السيارات والمواصلات داخل الجزر().
    En su discurso sobre el estado del Territorio de 2006, el Gobernador dijo que otro hotel, el Sadie ' s by the Sea, sumaría 42 habitaciones a la capacidad de alojamiento local. UN 22 - ولاحظ حاكم الإقليم في خطابه عن حالة الإقليم في عام 2006 أن هناك فندقا آخر، هو فندق صادي الواقع على شاطئ البحر يحتوي على 22 غرفة أخرى تضاف إلى قدرة الاستيعاب المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد