ويكيبيديا

    "estado miembro de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة عضو في المؤتمر
        
    • دولة عضواً في المؤتمر
        
    • دولة عضو في مؤتمر
        
    generales sobre todos los temas de la agenda y debates estructurados específicos con la participación de expertos, mientras que por otro lado todo Estado miembro de la Conferencia ha podido plantear temas que considerase dignos de atención. UN وقد عقدت مناقشات عامة تناولت جميع بنود جدول الأعمال وجرت المناقشات المنظمة والمركزة بمشاركة الخبراء، في حين كان بوسع أي دولة عضو في المؤتمر إثارة أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Sin embargo, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN غير أنه لأي دولة عضو في المؤتمر الحق في إثارة أي موضوع يتصل بعمل المؤتمر في جلسة عامة وفي أن تتاح لها الفرصة كاملة لتقديم رؤاها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    El Embajador Nurlan Danenov se incorporó a la labor de la Conferencia en 1999, año en que Kazajstán fue admitido como Estado miembro de la Conferencia. UN أما السفير نورلان دانينوف فقد انضم إلى المؤتمر عام 1999، وهي السنة التي قٌبلت فيها كازاخستان بصفتها دولة عضواً في المؤتمر.
    Asimismo, Colombia es Estado miembro de la Conferencia de Desarme, único foro multilateral de negociación de los asuntos de desarme. UN وهي أيضا دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى الدولي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Por figurar entre los países restantes candidatos a formar parte de la Conferencia, mi delegación desea reiterar el gran interés que siente Dinamarca por llegar a ser Estado miembro de la Conferencia a la mayor brevedad posible. UN وﻷن وفدي من بين الدول المتبقية الطالبة لعضوية المؤتمر، فإنه يعرب عن رغبته في إعادة تأكيد اهتمام الدانمرك الشديد ﻷن تصبح دولة عضو في المؤتمر في أبكر تاريخ ممكن.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier asunto que guarde relación con la labor de la Conferencia y tendrá plena oportunidad para exponer sus opiniones sobre cualquier asunto que a su juicio requiera atención. UN بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في أي جلسة عامة وأن تُتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. " UN بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. "
    Ello no obstante, todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. " UN بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام " .
    ¿Qué dice el segundo párrafo del artículo 30? Dice que todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención. UN فماذا تقول المادة 30 الواردة في الجملة الثانية؟ إنها تنص على أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام.
    El Japón abriga la esperanza ferviente de que cada Estado miembro de la Conferencia demuestre flexibilidad, y que la Conferencia salga de la parálisis de larga data y lleve adelante su labor de fondo sobre la negociación de un tratado sobre la prohibición del material fisionable y los debates sobre otras cuestiones importantes. UN واليابان يحدوها وطيد الأمل في أن تتحلى كل دولة عضو في المؤتمر بالمرونة، وأن يكسر المؤتمر الجمود الذي طال أمده ويتقدم بعمله الموضوعي المتمثل في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والمناقشات حول المسائل الهامة الأخرى.
    Las declaraciones hechas por la Presidencia durante la aprobación de la agenda han puesto de relieve el significado del artículo 30 del reglamento, en el que se dispone que " todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear... cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia " . UN إن البيانات الرئاسية التي ألقيت أثناء اعتماد جدول الأعمال قد سلطت الضوء على فحوى المادة 30 من النظام الداخلي التي تنص على " حق أي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر " .
    Volveremos sobre este párrafo para esclarecer las dudas señaladas y, por supuesto, daremos la bienvenida a cualquier otro documento que sea presentado por cualquier Estado miembro de la Conferencia. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعود فأذكر بأننا سنتناول هذه الفقرة لاحقاً لتبديد الشكوك، وسنرحب، بالطبع، بجميع الوثائق التي تقدمها أي دولة عضو في المؤتمر.
    25. El artículo 30 establece, con amplitud de miras, que " todo Estado miembro de la Conferencia tendrá derecho a plantear en sesión plenaria cualquier tema que guarde relación con la labor de la Conferencia y exponer sus opiniones sobre cualquier tema que, a su juicio, requiera atención " . UN 25- وتكفل المادة 30 نطاقاً واسعاً إذ " ... يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام " .
    En lugar de ello, ahora enfrentamos el procedimiento poco usual por el cual un Estado miembro de la Conferencia presenta, en nombre de un grupo de países, el proyecto de texto de un tratado que la Conferencia no aprobó por unanimidad para su aprobación por la Asamblea General en esta reanudación del período de sesiones. UN وبدلا من ذلك، فإننا نواجه اﻵن هذا اﻹجراء غير العادي حيث تقوم دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح - بالنيابة عن عدد من البلدان - بإحالة مشروع نص لمعاهدة لم يعتمده المؤتمر باﻹجماع، لكي يعتمد في هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد