iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛ |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية؛ |
Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية. |
Las actividades consistieron en el examen de los registros, la verificación del material nuclear por análisis no destructivo y destructivo, una nueva verificación de la información sobre el diseño y la verificación del estado operacional de las instalaciones. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجلات، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق. |
16. Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado medidas para reducir unilateralmente el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares. | UN | 16- واتخذت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية تدابير ترمي إلى إجراء تخفيض أحادي لحالة تشغيل أنظمتها الخاصة بالأسلحة النووية. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛ |
46. En marzo de 2009, el administrador del DIT publicó la información solicitada en la decisión 16/CP.10 acerca del estado operacional de cada sistema de registro, las discrepancias e incongruencias, las medidas necesarias especificadas en las notificaciones enviadas por el DIT que no se habían llevado a cabo en el plazo indicado, e información agregada sobre los haberes de unidades de cada registro al final del año civil. | UN | 46- وفي آذار/مارس 2009، قام مدير سجل المعاملات الدولي بنشر المعلومات المطلوبة بموجب المقرر 16/م أ-10 فيما يتعلق بالحالة التشغيلية لكل نظام من نظم السجلات، وكذلك التباينات وأوجه عدم الاتساق، والإجراءات اللازمة التي لم تُتخذ في الوقت المناسب والمحددة في الإخطارات الصادرة عن سجل المعاملات الدولي، والمعلومات المجمَّعة بشأن أرصدة الوحدات في كل سجل في نهاية السنة التقويمية. |
Efectivamente, ha resultado alentador que, al terminar la guerra fría y el enfrentamiento Oriente-Occidente, algunos Estados poseedores de armas nucleares hayan intentado reducir en cierta medida su dependencia de las armas nucleares y cancelar el estado operacional de sus armas nucleares y la amenaza de su uso contra determinados Estados, de conformidad con sus obligaciones en virtud del Tratado. | UN | ومن التطورات الواعدة في الواقع، أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بذلت محاولات بعد نهاية الحرب الباردة وانتهاء المواجهة بين الشرق والغرب لخفض اعتمادها على الأسلحة النووية وإلغاء حالة التأهب المفروضة على أسلحتها النووية، واستهداف بعض الدول المعينة، وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛ |
Los Estados que poseen armas nucleares deberían además reducir el estado operacional de los sistemas de sus armas nucleares de modo que promuevan la estabilidad y seguridad internacionales. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أيضاً أن تواصل الحد من حالة تأهب منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين. |
:: Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
:: Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية. |
Para Cuba, la reducción del estado operacional de las armas nucleares constituye una medida interina dentro del proceso hacia el desarme nuclear, que requiere ser aplicada con urgencia por los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | إذ أن كوبا ترى أن خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية إنما يشكل تدبيراً مؤقتاً في إطار عملية نزع السلاح النووي التي لا بد من أن تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية على وجه الاستعجال. |
Al mismo tiempo que reconocemos el justo valor de la reducción en el despliegue y en el estado operacional de las armas nucleares, enfatizamos que estas medidas no pueden sustituir los recortes irreversibles ni la eliminación total de las armas nucleares. | UN | ومع إدراكنا لقيمة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، إلا أننا نؤكد على أن تلك التدابير لا يمكن أن تحل محل التخفيضات التي لا رجعة عنها، والإزالة الكاملة، للأسلحة النووية. |
Además, deseamos recalcar que la noción de disminuir el estado operacional de los sistemas nucleares debe basarse en la reciprocidad. | UN | وعلاوة على ذلك، نود أن نؤكد على أن فكرة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية لا بد أن تقوم على أساس المعاملة بالمثل. |
En el caso de una determinada tecnología de enriquecimiento, a semejanza de lo que sucede con las plantas de reprocesamiento, el planteamiento de las salvaguardias que cabe adoptar respecto a una planta de enriquecimiento dependerá en gran medida del estado operacional de la instalación. | UN | وبالنسبة لأي تكنولوجيا من تكنولوجيات التخصيب، وبطريقة تشبه الطريقة المتبعة في مصانع إعادة المعالجة المصرح بها، فإن نهج الضمانات في مصنع للتخصيب سيتوقف إلى حد بعيد على الوضع التشغيلي للمنشأة. |
En sexto lugar, que estos países desalerten y desactiven inmediatamente sus armas nucleares y que tomen otras medidas concretas para reducir aún más el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares. | UN | وسادساً، القيام فوراً بإلغاء حالة التأهب وإزالة تنشيط أسلحة الدول النووية واتخاذ تدابير ملموسة أخرى للحد بصورة أكبر من الوضع التشغيلي لنظمها للأسلحة النووية. |
Un Estado poseedor de armas nucleares ha adoptado medidas para reducir unilateralmente el estado operacional de sus sistemas de armas nucleares. | UN | 16 - واتخذت دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية تدابير ترمي إلى إجراء تخفيض من جانب واحد لحالة تشغيل أنظمتها للأسلحة النووية. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛ |
43. En enero de 2010, el administrador del DIT publicó la información solicitada en la decisión 16/CP.10 acerca del estado operacional de cada sistema de registro, las discrepancias e incongruencias, las medidas necesarias especificadas en las notificaciones enviadas por el DIT que no se habían llevado a cabo en el plazo indicado, e información agregada sobre los haberes de unidades de cada registro al final del año civil. | UN | 43- وفي كانون الثاني/يناير 2010، قام مدير سجل المعاملات الدولي بنشر المعلومات المطلوبة بموجب المقرر 16/م أ-10 فيما يتعلق بالحالة التشغيلية لكل نظام من نظم السجلات، وكذلك التباينات وأوجه عدم الاتساق، والإجراءات اللازمة التي لم تُتخذ في الوقت المناسب والمحددة في الإخطارات الصادرة عن سجل المعاملات الدولي، والمعلومات المجمَّعة بشأن أرصدة الوحدات في كل سجل في نهاية السنة التقويمية. |
Resultaba alentador que, al terminar la guerra fría y el enfrentamiento Oriente-Occidente, algunos Estados poseedores de armas nucleares hubieran intentado reducir su dependencia de las armas nucleares y cancelar el estado operacional de sus armas nucleares y la amenaza de su uso contra determinados Estados. | UN | ومن التطورات الواعدة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بذلت محاولات، بعد نهاية الحرب الباردة وانتهاء المواجهة بين الشرق والغرب، لخفض اعتمادها على الأسلحة النووية وإلغاء حالة التأهب المفروضة على أسلحتها النووية، وعدلت عن استهداف دول معينة. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛ |
:: La reducción del estado operacional de las armas desplegadas a fin de evitar lanzamientos accidentales y conceder más tiempo a los encargados de adoptar las decisiones en situaciones de crisis. | UN | :: تخفيض حالة تأهب الأسلحة المنشورة من أجل منع إطلاقها عن طريق الخطأ ولإعطاء صناع القرار مزيدا من الوقت في حالات الأزمات. |