ويكيبيديا

    "estado parte a que refuerce" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الطرف على تعزيز
        
    • الدولة الطرف إلى تعزيز
        
    • الدولة الطرف على أن تعزز
        
    • الدولة الطرف تعزيز
        
    • الدولة الطرف كذلك على تعزيز
        
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus programas de rehabilitación y reintegración de los niños que tienen conflictos con la justicia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال الجانحين.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce su cooperación con el ACNUR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce su cooperación con el ACNUR. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Además, invita al Estado Parte a que refuerce sus programas para que las mujeres estén mejor informadas acerca de cuestiones de salud reproductiva y recomienda que se promueva ampliamente la educación sexual y se dirija especialmente a los adolescentes de ambos sexos. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز برامجها لتوسيع معارف المرأة بقضايا الصحة الإنجابية، وتوصي بنشر التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى المراهقات والمراهقين.
    Alienta al Estado Parte a que refuerce la colaboración con la sociedad civil y pida mayor apoyo de la comunidad internacional y las organizaciones donantes a fin de cumplir más rápidamente con lo dispuesto en el artículo 10 de la Convención. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تعزز التعاون مع المجتمع المدني وأن تلتمس الدعم من المجتمع الدولي والمنظمات المانحة للتعجيل بالامتثال للمادة 10 من الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce la colaboración que mantiene con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales sobre la violencia contra la mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce la colaboración que mantiene con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales sobre la violencia contra la mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال العنف الموجه ضد المرأة.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce los programas de educación sexual para las muchachas y los muchachos. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تعزيز برامج التوعية الجنسية للبنات والأولاد على حد سواء.
    El Comité insta al Estado Parte a que refuerce la aplicación de la protección de los trabajadores existente en su legislación laboral. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ الحماية الحالية التي توفرها للعمال بموجب قوانينها المتصلة بمجال العمل.
    El Comité insta al Estado Parte a que refuerce la aplicación de la protección de los trabajadores existente en su legislación laboral. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ الحماية الحالية التي توفرها للعمال بموجب قوانينها المتصلة بمجال العمل.
    El Comité insta al Estado Parte a que refuerce los programas de educación sexual para las niñas y los niños con el fin de fomentar un comportamiento sexual responsable. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان على حد سواء بهدف غرس سلوك جنسي مسؤول.
    El Comité alienta además al Estado Parte a que refuerce su colaboración con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la violencia contra la mujer. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للتصدي للعنف ضد المرأة.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que refuerce su cooperación internacional mediante acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales para la prevención y la eliminación de la utilización de niños en el turismo sexual. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والقضاء عليها.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus programas para aumentar la representación de las minorías étnicas de albaneses y otras en la vida pública, comprendidos la administración pública, el ejército y la policía. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها الرامية إلى زيادة تمثيل الطائفة اﻷلبانية وغيرها من اﻷقليات اﻹثنية في الحياة العامة، بما في ذلك الخدمة المدنية، والجيش، والشرطة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus medidas para dar a conocer ampliamente las disposiciones y los principios de la Convención y tratar de que los conozcan y los entiendan por igual los niños y los adultos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجعل أحكام ومبادئ الاتفاقية معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف الكبار والصغار في آن معاً.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus medidas para dar a conocer ampliamente las disposiciones y los principios de la Convención y tratar de que los conozcan y los entiendan por igual los niños y los adultos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجعل أحكام ومبادئ الاتفاقية معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى الكبار والصغار في آن واحد.
    1294. El Comité insta al Estado Parte a que refuerce los métodos de reunión de datos relativos a los intereses de los adolescentes en materia de salud. UN 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين.
    El Comité alienta al Estado Parte a que refuerce sus medidas para dar a conocer ampliamente las disposiciones y los principios de la Convención y tratar de que los conozcan y los entiendan por igual los niños y los adultos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لجعل أحكام ومبادئ الاتفاقية معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى الكبار والصغار في آن واحد.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce las medidas especiales de carácter temporal vigentes en la forma de cupos, con el fin de asegurar la representación de las mujeres en altos cargos de las universidades y otras instituciones educativas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز التدابير الخاصة المؤقتة، التي تتخذ حاليا شكل تحديد الحصص، بما يضمن تمثيل المرأة في المناصب الرفيعة المستوى في الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que refuerce la capacidad práctica de los gobiernos locales de planificar y gestionar presupuestos que atiendan a las necesidades de los niños y sus familias. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز مهارات الحكومات المحلية في مجال تخطيط وإدارة الميزانيات المخصصة لتلبية احتياجات الأطفال وأسرهم.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que refuerce sus estrategias destinadas a luchar contra la sexualización de la esfera pública y tome medidas proactivas a fin de asegurar que la producción y los contenidos de los medios de comunicación no sean discriminatorios y sensibilizar acerca de esas cuestiones a los propietarios de esos medios y a otros agentes pertinentes del sector. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تعزيز استراتيجياتها لمكافحة جنسنة المحيط العام، واتخاذ تدابير استباقية لكفالة عدم اتسام الإنتاج والتغطية الإعلاميين بالتمييز، وزيادة التوعية بهذه القضايا في أوساط مالكي وسائط الإعلام وغيرهم من الأطراف الفاعلة المعنية في القطاع.
    Insta también al Estado Parte a que refuerce los mecanismos de denuncia vigentes, como el Departamento especial sobre derechos de los ciudadanos al que hizo referencia la delegación, creado para recibir las denuncias de las mujeres y los hombres que presuntamente han visto violados sus derechos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على تعزيز آليات الشكاوى القائمة، مثل الإدارة الخاصة المعنية بحقوق المواطن التي أشار إليها الوفد، والتي أنشئت للاستماع إلى الشكاوى الواردة من النساء والرجال الذين يدعى بأن حقوقهم قد انتهكت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد