ويكيبيديا

    "estado parte sostiene que la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتفيد الدولة الطرف بأن
        
    • وتدفع الدولة الطرف بأن
        
    • وتؤكد الدولة الطرف أن
        
    • وتدعي الدولة الطرف أن
        
    • الدولة الطرف تدفع بأن هذا
        
    • الدولة الطرف ترى أن
        
    • وتتمسك الدولة الطرف بأن
        
    • وتبين الدولة الطرف أن
        
    • وتزعم الدولة الطرف أن
        
    • وتعتبر الدولة الطرف أن
        
    • الدولة الطرف تؤكد أن
        
    El Estado parte sostiene que la exigencia de que el Sr. Madafferi estuviera vigilado era conveniente para evitar que se diera a la fuga. 4.13. UN وتفيد الدولة الطرف بأن اشتراط خضوع السيد مادافيري للمراقبة في تلك الظروف كان بدافع الاحتراس لضمان عدم فراره.
    4.2 El Estado parte sostiene que la reclamación de la autora es inadmisible e infundada. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن شكوى صاحبة البلاغ غير مقبولة ولا أساس لها.
    El Estado parte sostiene que la ley polaca ha establecido esas garantías, como se expuso más arriba. UN وتدفع الدولة الطرف بأن القانون البولندي قد وفر هذه الضمانات، على النحو المبين أعلاه.
    El Estado parte sostiene que la intervención ha sido necesaria y razonable y que los mecanismos de salvaguarda establecidos han confirmado lo acertado de este modo de proceder. UN وتدفع الدولة الطرف بأن التدخل كان ضرورياً ومعقولاً وأن الآليات التي تضمن الحماية القائمة قد أكدت تناسب هذه العملية.
    El Estado parte sostiene que la comunicación es desacertada, porque el autor está acusando de que no se le concedió el beneficio de un mayor grado de valoración de la prueba. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ مخطئ في ما يدعيه من أنه لم يستفد من درجة إثبات أعلى.
    El Estado parte sostiene que la Comisión garantizará una reparación efectiva al autor. UN وتدعي الدولة الطرف أن لجنة تقصي الحقائق ستضمن توفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ.
    4.2 El Estado parte sostiene que la reclamación de la autora es inadmisible e infundada. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن شكوى صاحبة البلاغ غير مقبولة ولا أساس لها.
    4.2 El Estado parte sostiene que la comunicación se basa en simples suposiciones y no revela, prima facie, ninguna violación del Pacto. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن البلاغ يقوم على مجرد افتراضات ولا يقدم، مبدئياً، أدلة على انتهاك العهد.
    4.2 El Estado parte sostiene que la comunicación se basa en simples suposiciones y no revela, prima facie, ninguna violación del Pacto. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن البلاغ يقوم على مجرد افتراضات ولا يقدم، مبدئياً، أدلة على انتهاك العهد.
    El Estado parte sostiene que la intervención ha sido necesaria y razonable y que los mecanismos de salvaguarda establecidos han confirmado lo acertado de este modo de proceder. UN وتدفع الدولة الطرف بأن التدخل كان ضرورياً ومعقولاً وأن الآليات التي تضمن الحماية القائمة قد أكدت تناسب هذه العملية.
    El Estado parte sostiene que la protección constitucional mencionada constituye una medida positiva. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الحماية الدستورية المذكورة أعلاه تشكل بالفعل تدبيراً إيجابياً.
    El Estado parte sostiene que la exposición de los hechos por el autor es por lo demás vaga y está insuficientemente fundamentada y, por lo tanto, no es creíble. UN وتدفع الدولة الطرف بأن أقوال صاحب الشكوى في غير ذلك مبهمة ولا تستند إلى أدلة كافية، وعليه، فإنه لا يمكن الوثوق به.
    A la luz de los cambios fundamentales que se produjeron en el sistema judicial del país, el Estado parte sostiene que la dilación de la causa es justificada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن التغيرات الأساسية التي شهدها النظام القضائي للبلد تبرر تأجيل القضية.
    4.3 El Estado parte sostiene que la autora no ha agotado los recursos internos. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.3 El Estado parte sostiene que la autora no ha agotado los recursos internos. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado parte sostiene que la expulsión del autor no infringe las obligaciones contraídas en virtud del artículo 3 de la Convención. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن إعادة صاحب الشكوى لن تشكل إخلالاً بالتزاماتها بموجب أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    6.20 Si el Comité concluye que la detención constituye una injerencia en la familia, el Estado parte sostiene que la injerencia no es ilícita ni arbitraria. UN 6-20 وإذا خلصت اللجنة إلى أن الاحتجاز يرقى إلى التدخل في الحياة الأسرية، فإن الدولة الطرف تدفع بأن هذا التدخل ليس مخالفاً للقانون ولا تعسفياً.
    En cuanto al fondo, el Estado parte sostiene que la comunicación no pone de manifiesto ninguna infracción del Pacto. UN وفيما يتعلَّق بالأسس الموضوعية، فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يكشف عن أي انتهاك للعهد.
    4.2 El Estado parte sostiene que la comunicación es inadmisible ratione personae, por no haberse agotado los recursos internos, así como por falta de fundamentación, de conformidad con los artículos 1, 2 y 3 del Protocolo Facultativo y los artículos 96 b), c) y f) del reglamento del Comité. UN 4-2 وتتمسك الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الشخصي وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم تقديم ما يكفي من الأدلة الداعمة عملاً بالمواد 1 و2 و3 من البروتوكول الاختياري والمادة 96(ب) و(ج) و(و) من نظام اللجنة الداخلي.
    4.4 El Estado parte sostiene que la base de esta comunicación es el juicio civil Nº 3. UN 4-4 وتبين الدولة الطرف أن الدعوى المدنية الأساسية في البلاغ هي الدعوى رقم 3.
    En estas circunstancias, el Estado parte sostiene que la detención de la Sra. Bakhtiyari es razonable y proporcionada y está justificada. UN وتزعم الدولة الطرف أن احتجاز السيدة بختياري معقول ومناسب ويبقى مبرراً.
    8.3 El Estado parte sostiene que la queja es inadmisible por ser manifiestamente infundada. UN 8-3 وتعتبر الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يستند إلى أي أساس.
    En cuanto al artículo 6, el Estado parte sostiene que la autora no ha demostrado, prima facie, que vaya a ser víctima de una privación arbitraria de la vida si regresa a la República Popular China, porque la aplicación de la pena de muerte no constituye prima facie una privación arbitraria de la vida. UN وأما فيما يخص المادة 6، فإن الدولة الطرف تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تقدم قضية ظاهرة الوجاهة بأنها ستتعرض لحرمان تعسفي من الحياة إذا أُعيدت إلى جمهورية الصين الشعبية، إذ إن تطبيق عقوبة الإعدام لا تشكل مبدئياً حرماناً تعسفياً من الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد