En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes del Estado Plurinacional de Bolivia y las Islas Salomón. | UN | أدلى ممثل كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجزر سليمان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya haya sido incorporada a las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. | UN | ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور. |
Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya se haya incorporado en las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. | UN | ومما يمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور. |
Formulan declaraciones sobre cuestiones de orden los representantes de Egipto, Jordania, el Estado Plurinacional de Bolivia y Argelia. | UN | وأدلى ممثل كل من مصر والأردن ودولة بوليفيا المتعددة القوميات والجزائر ببيانات بشأن نقاط نظام. |
Países como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador han promulgado nuevos marcos constitucionales que reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فقد أصدرت بلدان مثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها. |
Constituye un paso adelante el hecho de que la Declaración ya se haya incorporado en las legislaciones nacionales de algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador. | UN | ويمثل خطوة إلى الأمام إدراج الإعلان في القانون المحلي لبعض البلدان، مثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور. |
El ONU-Hábitat y el BID también colaboraron en varios programas nacionales en el Estado Plurinacional de Bolivia y El Salvador. | UN | كما تعاون الموئل والمصرف في عدد من البرامج القطرية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسلفادور. |
Ese año se aprobó una segunda ronda de proyectos, y el ACNUDH trabajará directamente en el Estado Plurinacional de Bolivia y en Etiopía. | UN | وتمت هذا العام الموافقة على مجموعة ثانية من المشاريع، وستعمل المفوضية مع أثيوبيا ومع دولة بوليفيا المتعددة القوميات بصورة مباشرة. |
Plantean cuestiones de orden los representantes del Estado Plurinacional de Bolivia y China. | UN | وأدلى كل من ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات وممثل الصين ببيان متعلق بنقاط نظام. |
Un memorando de entendimiento concertado con el Banco Interamericano de Desarrollo permitió a ONU-Hábitat iniciar en 2008 varios proyectos en el Estado Plurinacional de Bolivia y en México. | UN | وتمكن الموئل بفضل مذكرة تفاهم وقّعها مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من أن يستهل في عام 2008 عدداً من المشاريع في كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات والمكسيك. |
Un segundo ejemplo de asociación facilitada por el UNICEF digno de mención es la colaboración entre el Estado Plurinacional de Bolivia y la Argentina en materia de protección de los niños. | UN | وهناك شراكة ثانية جديرة بالذكر يسّرتها اليونيسيف، تتمثل في التعاون بين دولة بوليفيا المتعددة القوميات والأرجنتين في مجال حماية الطفل. |
El Parlamento examinaba un proyecto de acuerdo similar con el Estado Plurinacional de Bolivia y dos proyectos de acuerdo con Chile y Colombia sobre la misma cuestión. | UN | وينظر البرلمان حاليا في اتفاق مماثل مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات وفي مشروعي اتفاقين اثنين مع شيلي وكولومبيا يتناولان المسألة نفسها. |
En el Estado Plurinacional de Bolivia y el Perú, las madres y los niños de la quinta parte más rica tienen un acceso casi universal a asistencia cualificada en el alumbramiento, mientras que solo entre el 10% y el 15% de los más pobres la tienen. | UN | وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، توجد للأمهات والأطفال من الخمس الأغنى سُبل وصول شاملة تقريباً إلى قابلات ماهرات عند الولادة، في حين أن هناك من 10 إلى 15 في المائة من الأشد فقراً يفعلون ذلك. |
En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante de Chile y los observadores del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Unida de Tanzanía. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Tanto la Declaración como el Convenio núm. 169 de la OIT se han incorporado a la nueva Constitución del Estado Plurinacional de Bolivia y otras disposiciones legales sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأدرجت دولة بوليفيا المتعددة القوميات كلا من الإعلان واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في دستورها الجديد وفي الأحكام القانونية الأخرى المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
La Presidenta tomó nota de la posición del Estado Plurinacional de Bolivia y aseguró a la delegación que quedaría reflejada debidamente en las actas de la Conferencia. | UN | وأحاطت الرئيسة علما بموقف دولة بوليفيا المتعددة القوميات وأكدت للوفد أن موقف بلده سيسجل على النحو الواجب في محاضر المؤتمر. |
En el debate posterior, formularon observaciones y preguntas el representante de Chile y los observadores del Estado Plurinacional de Bolivia y la República Unida de Tanzanía. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثل شيلي والمراقبين عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Formulan declaraciones los representantes de la República Bolivariana de Venezuela, Cuba, el Estado Plurinacional de Bolivia y Nicaragua. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ونيكاراغوا. |
Algunos países, como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador, han elaborado nuevos marcos constitucionales en los que se reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. | UN | فقد عززت بلدان مثل إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها. |
Había 31 proyectos prioritarios, 13 de los cuales beneficiaban directamente al Estado Plurinacional de Bolivia y al Paraguay. | UN | وأضاف أن هناك 31 مشروعا ذات أولوية، تعود 13 منها بفائدة مباشرة على باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات. |
Otros países sudamericanos, como Colombia, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Perú mantienen una trayectoria de crecimiento más sólida. | UN | وتواصل بلدان أمريكا الجنوبية الأخرى مثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وكولومبيا وبيرو السير على مسار نمو أكثر صلابة. |