La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية. |
La integración de Haití en los asuntos hemisféricos también se verá fortalecida con la firma de la Convención que establece la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن إدماج هايتي في شؤون نصف الكرة سيتعزز أيضا من خلال توقيعها مؤخرا على اتفاقية إنشاء رابطة الدول الكاريبية. |
Los esfuerzos de mi Representante Personal también se han beneficiado del apoyo proporcionado por la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Asociación de Estados del Caribe (ACS). | UN | كما أفادت جهود ممثلي الشخصي من التأييد الذي قدمته الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية. |
1994 Negociaciones para establecer la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ١٩٩٤ مفاوضات إنشاء رابطة الدول الكاريبية |
Hemos progresado aún más y lanzado una valiente iniciativa: la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وقد تقدمنا حتى إلى أكثر من ذلك وشاركنا في بدء مبادرة شجاعة، هي رابطة الدول الكاريبية. |
Tampoco está limitada a nuestros hermanos y hermanas de la Comunidad del Caribe o de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | كما لا يقتصــر على أشقائنا وشقيقاتنا في الجماعة الكاريبية أو فــي رابطة الدول الكاريبية. |
a la Asociación de Estados del Caribe | UN | منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية |
Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, | UN | وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون، |
La India disfruta de una amplia cooperación bilateral con todos los países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Nos han acongojado los estragos provocados por el huracán Georges en algunos países de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
Acudimos a esta tribuna correspondiendo a los lazos de hermandad y de solidaridad que han unido históricamente al pueblo de Cuba con los pueblos de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | ونحن نتناول هذا الموضوع بسبب أواصر الصداقة والتضامن التي ربطت الشعب الكوبي عبر التاريخ بشعوب رابطة الدول الكاريبية. |
Cuba se ha honrado con la organización de varias reuniones de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وقد تشرفت كوبــا بتنظيم عدد من اجتماعات رابطة الدول الكاريبية. |
Tomando nota del deseo de la Asociación de Estados del Caribe de establecer tales vínculos, | UN | وإذ تحيط علما برغبة رابطة الدول الكاريبية في إقامة مثل هذا التعاون، |
Excelentísimo Señor Simón Molina Duarte, Secretario General de la Asociación de Estados del Caribe | UN | معالي السيد سيمون مولينا دوارتي، أمين عام رابطة الدول الكاريبية |
Excelentísimo Señor Simón Molina Duarte, Secretario General de la Asociación de Estados del Caribe | UN | معالي السيد سيمون مولينا دوارتي، أمين عام رابطة الدول الكاريبية |
A este respecto, se inició un importante proyecto en cooperación con la Organización de los Estados del Caribe Oriental con el fin de establecer un servicio regional de información financiera. | UN | وفي ذلك الصدد، استهل مشروع رئيسي في التعاون مع منظمة الدول الكاريبية الشرقية على انشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية. |
Ambas secretarías colaboran con la Asociación de Estados del Caribe en una estrategia para seguir elaborando y fomentando la iniciativa. | UN | وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها. |
Posteriormente, algunos Estados del Caribe firmaron la Convención. | UN | وقد وقعت بعض الدول الكاريبية الاتفاقية لاحقا. |
Al igual que África, los Estados del Caribe creen que ésta es una oportunidad histórica para poner fin a los sufrimientos de los pueblos de África. | UN | ومثل أفريقيا، ترى الدول الكاريبية أن هذه فرصة تاريخية لإنهاء معاناة شعوب أفريقيا. |
Este nuevo módulo se basa en las solicitudes recibidas de los Estados del Caribe. | UN | وتستند هذه الوحدة الجديدة إلى طلبات وردت من دول منطقة البحر الكاريبي. |
Marco para la cooperación subregional con los países de la Organización de los Estados del Caribe Oriental y Barbados | UN | إطار التعاون دون الإقليمي لبلدان منظمة دول البحر الكاريبي وبربادوس |
Nuestro país anfitrión, Saint Kitts y Nevis, junto con otros Estados del Caribe, siempre ha ejercido una función activa y muy apreciada en la labor del Comité Especial. | UN | ودأب بلدنا المضيف، سانت كيتس ونيفيس، مع دول كاريبية أخرى، على الاضطلاع بدور فعال وكثير التقدير في عمل اللجنة الخاصة. |
Tomamos nota del fortalecimiento del Sistema de la Integración Centroamericana, de la vitalidad de la Comunidad del Caribe y de la reciente firma del Tratado que crea la Asociación de los Estados del Caribe. | UN | ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي. |
También debemos tomar nota del reciente acuerdo con varios Estados del Caribe en cuanto a establecer una asociación de Estados del Caribe. | UN | وتجدر الاشارة كذلك إلى الاتفاق اﻷخير مع مختلف دول منطقة الكاريبي اﻷوسع على اقامة رابطة لدول الكاريبي. |
11. En 2009 la UNCTAD intensificó ulteriormente su colaboración con diversas organizaciones regionales, como la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO) y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | 11- وفي عام 2009، واصل الأونكتاد تعزيز تعاونه مع عدد من المنظمات الإقليمية، كمنظمة دول شرق البحر الكاريبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Se brindó formación básica en el uso de computadoras y cursos para reforzar los conocimientos sobre inteligencia a funcionarios de aduanas de 15 Estados del Caribe. | UN | وقدم لموظفي جمارك من 15 دولة كاريبية تدريب أساسي في مجال الحاسوب ودورات لتعزيز الوعي الاستخباراتي. |
En el marco de la cooperación Sur-Sur, 14 Estados del Caribe pueden dar fe de la política de cooperación para el desarrollo económico y social que aplica Venezuela por conducto de los Institutos Venezolanos para la Cooperación. | UN | وفي إطار التعاون بين الجنوب والجنوب، قال إن هناك 14 دولة من منطقة البحر الكاريبي يمكن أن تشهد بجدوى سياسة التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي تطبقها فنـزويلا عن طريق المؤسسات الفنـزويلية للتعاون. |
Gracias a ello, la cuestión de la gestión de existencias figura ya en las agendas nacionales de estos Estados del Caribe. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي. |