Esta iniciativa ha recibido una calurosa respuesta de parte de los Estados no miembros del Consejo. | UN | وقد لقيت هذه المبادرة استجابة جدية من الدول غير الأعضاء في المجلس. |
El día 28 se realizó la reunión de recapitulación, en la que estuvieron presentes 63 delegaciones de Estados no miembros del Consejo de Seguridad. | UN | 51 - وفي 28 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن الجلسة الختامية، وقد حضرها 63 وفدا من الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Se invitó a los Estados no miembros del Consejo a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب. |
Los Estados no miembros del Consejo de Seguridad fueron invitados a participar como observadores y, en total, lo hicieron 69 Estados no miembros. | UN | ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقب. |
La Presidencia propuso a los miembros del Grupo de Trabajo que el debate fuera público y pudieran participar en él Estados no miembros del Consejo. | UN | واقترح الرئيس على أعضاء الفريق العامل أن تكون حلقة النقاش جلسة عامة ومفتوحة أمام غير الأعضاء بالمجلس. |
Hemos visto que se han celebrado más sesiones públicas y oportunas reuniones informativas de los Presidentes del Consejo con los representantes de los Estados no miembros del Consejo. | UN | وقد رأينا عددا أكبر من الجلسات العامة والإحاطات الإعلامية الشفوية من رؤساء المجلس لممثلي الدول غير الأعضاء فيه. |
Los Estados no miembros del Consejo fueron invitados a participar en la sesión en calidad de observadores. | UN | ودُعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الجلسة بصفة مراقبين. |
Se invitó a Estados no miembros del Consejo a participar en la reunión en calidad de observadores. | UN | ودعيت الدول غير الأعضاء في المجلس إلى المشاركة في الاجتماع بصفة مراقب. |
:: Cuando se invite a Estados no miembros del Consejo de Seguridad a hacer uso de la palabra en sus sesiones, los representantes de dichos Estados ocuparán en la mesa del Consejo los asientos situados a ambos lados del Presidente y el primer orador se sentará a la derecha del Presidente. | UN | :: عندما تُوجه الدعوة إلى ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس لإلقاء كلمة في جلساته، تُخصص لهم بالتناوب مقاعد على طاولة المجلس على جانبي الرئيس، على أن يجلس أول المتكلمين عن يمين الرئيس. |
El Comité contra el Terrorismo, dirigido por el Embajador Greenstock, del Reino Unido, promovió un debate permanente y abierto con los Estados no miembros del Consejo. | UN | فقد عمدت لجنة مكافحة الإرهاب، تحت قيادة السفير غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، إلى إقامة حوار مستمر ومفتوح العضوية مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Me complace especialmente que el informe de este año del Consejo de Seguridad refleje sus esfuerzos en respuesta a las críticas expresadas por los Estados no miembros del Consejo durante el debate de este tema en la Asamblea General del año pasado. | UN | ويسرني بوجه خاص أن يعكس تقرير مجلس الأمن هذه السنة جهود المجلس الرامية للاستجابة للانتقادات التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء في المجلس خلال مناقشة هذا البند في الجمعية العامة السنة الماضية. |
- Cuando se invite a Estados no miembros del Consejo de Seguridad a hacer uso de la palabra en sus sesiones, los representantes de dichos Estados ocuparán en la mesa del Consejo los asientos situados a ambos lados del Presidente y el primer orador se sentará a la derecha del Presidente. | UN | :: عندما تُوجه الدعوة إلى ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس لإلقاء كلمة في جلساته، ستُخصص لهم بالتناوب مقاعد على طاولة المجلس على جانبي الرئيس، على أن يجلس أول المتحدثين عن يمين الرئيس. |
Cuando Mauricio y Singapur enviaron la carta de invitación a todos los miembros, no pensábamos que suscitaría una respuesta tan abrumadora: 35 Estados no miembros del Consejo hablaron ante el Consejo. | UN | وعندما وجهت موريشيوس وسنغافورة الدعوة إلى جميع الأعضاء، لم يكن في حسباننا أن تلك الدعوة ستحظى بمثل هذا القبول الهائل وأن 35 من الدول غير الأعضاء في المجلس سيخاطبون المجلس. |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera en el orden cronológico de inscripción y que el orden de los oradores fuera el siguiente. Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
La lista de oradores se establecería por orden cronológico de inscripción y el orden de intervención sería el siguiente: Estados miembros del Consejo y países interesados, luego los observadores de Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | وتوضع قائمة المتكلّمين حسب تاريخ التسجيل وتُرتَّب على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس والبلدان المعنية، يليها المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس والجهات المراقبة الأخرى. |
A tales efectos sería de alta estima una evaluación de la labor de dicho Comité, habiendo como hay, una excelente base en los valiosos intercambios de información que acertadamente ha venido sosteniendo su Presidente, el Embajador Jeremy Greenstock, Representante Permanente del Reino Unido, con los Estados no miembros del Consejo. | UN | وسيكون من المفيد جدا إجراء تقييم لعمل تلك اللجنة نظرا لوجود أساس ممتاز لعملها أرساه رئيسها السفير جيرمي غرينستوك، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، في عملية تبادل المعلومات القيمة التي أنشأها مع الدول غير الأعضاء في المجلس. |
En este sentido, quisiera recalcar la necesidad de que exista la posibilidad de que los Estados no miembros del Consejo ejerzan su derecho a expresar plenamente sus opiniones sobre todas las cuestiones que examina el Consejo, sin ningún intento por algunas de las partes en el Consejo de obstaculizar ese derecho basándose en cuestiones de procedimiento o pretextos no vinculantes. | UN | ولا يفوتنا أن نؤكد على ضرورة منح الدول غير الأعضاء في المجلس الفرصة كاملة للتعبير عن مواقفها واهتماماتها أمام المجلس، دون محاولة من قبل بعض الأطراف المساس بهذا الحق استنادا لمبررات موضوعية أو إجرائية غير مقنعة. |
b) Observadores de Estados no miembros del Consejo: Colombia, Estados Unidos de América, Iraq, Nepal y Sudán; | UN | (ب) المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس: السودان والعراق وكولومبيا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية؛ |
El Consejo también aceptó la recomendación de la Mesa de que la lista de oradores se estableciera por orden cronológico de inscripción y que el orden de intervención de los mismos fuera el siguiente: Estados miembros del Consejo y países interesados, seguidos por los observadores de los Estados no miembros del Consejo y otros observadores. | UN | كما وافق المجلس على توصية أعضاء مكتبه بوضع قائمة المتكلمين بحسب تاريخ التسجيل وترتيبها على النحو التالي: الدول الأعضاء في المجلس والبلدان المعنية ثم المراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. | UN | وترتب قائمة المتكلمين بالترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |
Los grupos de trabajo y los comités debían tener plenas y claras atribuciones para dirigirse a los Estados no miembros del Consejo en relación con cuestiones de particular interés para ellos. | UN | وينبغي أن تتمتع الأفرقة العاملة واللجان بسلطة واضحة وكاملة للتعامل مع الجهات غير الأعضاء بالمجلس بشأن مسائل تهمها بوجه خاص. |
Los miembros del Consejo, así como los Estados no miembros del Consejo participantes en el debate, hicieron hincapié en la importancia de celebrar en 2014 unas elecciones creíbles, inclusivas y transparentes. | UN | وأكّد أعضاء المجلس وكذلك الدول غير الأعضاء فيه المشارِكة في المناقشة على أهمية إجراء انتخابات شاملة وشفافة وذات مصداقية في عام 2014. |