ويكيبيديا

    "estados y organizaciones internacionales garantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للدول الضامنة والمنظمات الدولية
        
    • للدول والمنظمات الدولية الضامنة
        
    Los miembros del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes apoyaron esta iniciativa. UN وحظيت تلك الجهود بدعم أعضاء فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية.
    El Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes siguió apoyando el proceso de paz. UN ١٦ - واصل فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية تقديم الدعم لهذه العملية.
    Tomando nota con reconocimiento de la continuada contribución que aporta el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes al proceso de paz, en particular por conducto de las reuniones plenarias conjuntas que periódicamente celebra con la CRN para examinar los progresos en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻹسهام المستمر الذي يقدمه فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية إلى عملية السلام، ولا سيما من خلال الاجتماعات العامة المشتركة التي تعقد دوريا مع لجنة المصالحة الوطنية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام،
    Acogiendo con satisfacción también la contribución que aporta al proceso de paz, el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, UN وإذ يرحب أيضا بمساهمة فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة لعملية السلام،
    Acogiendo con satisfacción además la contribución del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes al proceso de paz, UN وإذ يرحب كذلك بمساهمة فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة لعملية السلام،
    El Consejo de Seguridad apoya la participación activa y constante del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes en el proceso de paz. UN " ويؤيد مجلس اﻷمن المشاركة النشطة المستمرة لفريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام.
    El Consejo apoya la participación activa y constante del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes en el proceso de paz. UN " ويؤيد مجلس الأمن المشاركة النشطة المستمرة لفريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام،
    El Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes concluyó su labor el 11 de abril. UN 4 - واختتم فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية أعماله في 11 نيسان/أبريل.
    Los observadores de las conversaciones intertayikas, quienes posteriormente constituyeron el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, contribuyeron en gran medida a superar las crisis y reveses que se produjeron durante el proceso. UN وساعد المراقبون في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، والذين شكلوا فيما بعد فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية مساعدة كبيرة في التغلب على الأزمات والنكسات التي واجهتها العملية.
    En una reunión con el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, celebrada el 16 de octubre, el Presidente Rakhmonov lamentó que los otros candidatos no participaran en las elecciones presidenciales. UN ٧ - وفي اجتماع عقده الرئيس رحمونوف مع فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعرب الرئيس عن أسفه لرفض المرشحين اﻵخرين المشاركة في الانتخابات الرئاسية.
    Tomando nota con reconocimiento de la constante contribución al proceso de paz, del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, en particular mediante las reuniones plenarias conjuntas que celebra periódicamente con la CRN para examinar los progresos y contribuir a superar las dificultades en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    Tomando nota con reconocimiento de la contribución que sigue aportando el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes al proceso de paz, en particular mediante las reuniones plenarias conjuntas que periódicamente celebra con la CRN para examinar los progresos en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير اﻹسهام المستمر الذي يقدمه فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية إلى عملية السلام، ولا سيما من خلال الاجتماعات العامة المشتركة التي تعقد دوريا مع لجنة المصالحة الوطنية من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق العام،
    Tomando nota con reconocimiento de la constante contribución al proceso de paz, del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, en particular mediante las reuniones plenarias conjuntas que celebra periódicamente con la CRN para examinar los progresos y contribuir a superar las dificultades en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    Tomando nota con reconocimiento de que el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes continúa contribuyendo al proceso de paz, en particular mediante las reuniones plenarias conjuntas que celebra periódicamente con la Comisión de Reconciliación Nacional para examinar los progresos realizados y contribuir a superar las dificultades en la aplicación del Acuerdo General, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    Reconoce sobremanera los empeños de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán, apoyados por el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, en prestar asistencia a las partes en la aplicación del Acuerdo General. UN وهو يقدر تقديرا عاليا ما تبذله بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان من جهود بدعم من فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والقوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، في مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاق العام،
    El Consejo de Seguridad celebra también la contribución del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes al proceso de paz y, en este contexto, considera desde luego que la organización de una reunión de este Grupo a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores en apoyo del proceso de paz podría ser útil, si se preparara adecuadamente. UN " ويرحب مجلس اﻷمن أيضا بمساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، وهو يرى في هذا الصدد أن عقد اجتماع لهذا الفريق على مستوى وزراء الخارجية لدعم عملية السلام يمكن بالفعل أن يكون مفيدا إذا جرى اﻹعداد له على نحو مناسب.
    El Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes (el Afganistán, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, el Pakistán, la República Islámica del Irán, Turkmenistán, Uzbekistán, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y la Organización de la Conferencia Islámica) siguió proporcionando valioso apoyo al proceso. UN ٨ - أما فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية اﻷطراف )الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وأوزبكستان، وإيران )جمهورية - اﻹسلامية(، وباكستان، وتركمانستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي( فقد واصل دعمه القيم للعملية.
    Además de los servicios ofrecidos por mi Representante Especial y la MONUT, el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes constituye una importante fuente de apoyo. UN وباﻹضافة إلى الخدمات التي يقدمها ممثلي الخاص وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، فإن فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة مصدر هام للدعم.
    Página Acogiendo con satisfacción además la contribución del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes al proceso de paz, UN وإذ يرحب كذلك بمساهمة فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة لعملية السلام،
    Los miembros del Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes expresaron su profunda preocupación e instaron al Presidente a no refrendar el proyecto a fin de que no pasara a ser ley. UN وأعرب أعضاء فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة وحكومات أخرى عن شديد قلقهم وحثوا الرئيس على عدم توقيع مشروع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد