ويكيبيديا

    "estamos examinando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • علينا
        
    • ننظر فيه
        
    • نناقشها
        
    • نناقش
        
    • نناقشه
        
    • ننظر فيها
        
    • نستعرض
        
    • إننا ندرس
        
    • إننا ننظر
        
    • ونحن بصدد استعراض
        
    • ونحن ننظر
        
    • ونحن نعكف على النظر في
        
    • نحن بصدد مناقشته
        
    • نحن بصدده
        
    • فإننا ننظر
        
    Los proyectos de resolución que estamos examinando apuntan al mismo propósito, y esperamos que reciban el habitual apoyo abrumador. UN وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق.
    Su presencia aquí es muy importante, tanto desde el punto de vista simbólico como debido a la importancia del tema que estamos examinando. UN إن وجودهما هنا مهم للغاية سواء من الناحية الرمزية أو بسبب أهمية فحوى ما قدماه لنا حول القضايا المعروضة علينا.
    Nuestra conciencia nos dicta que apoyemos el proyecto de resolución sobre Bosnia y Herzegovina que estamos examinando. UN إن ضميرنا يملي علينا أن نؤيد مشروع القرار الخاص بالبوسنة والهرسك المعـروض علينا.
    Se ha dicho que el proyecto que estamos examinando es un proyecto de consenso. UN ولقيد قيل هنا إن المشروع الذي ننظر فيه اﻵن هو مشروع توافقي.
    Estoy seguro de que el texto propuesto por mi delegación es apropiado para el tema que estamos examinando hoy. UN وإنني لعلى ثقة بأن الصياغة التي اقترحها وفد بلدي لا تفي بالغرض بالنسبة للمسألة التي نناقشها اليوم.
    Hoy estamos examinando cuán exitosos hemos sido en colmar las lagunas y en aprovechar los progresos realizados para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para vincular el tema que estamos examinando con los acontecimientos que tienen lugar en nuestro país. UN وأغتنم هذه الفرصة لربط الموضوع الذي نناقشه اليوم باﻷحداث التي تقع في بلدي.
    Tres de los proyectos de resoluciones que estamos examinando se refieren a instituciones, actividades y costos conexos, que deben volver a examinarse. UN إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها.
    La importante cuestión que estamos examinando es el aumento del carácter representativo del Consejo de Seguridad. UN والقضيـــة الرئيسية المطروحة علينا هي تعزيز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن.
    En tal sentido, mi delegación se complace en patrocinar el proyecto de resolución que estamos examinando sobre este tema. UN وفي هذا الصدد يسر وفدي أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار بشأن هذا الموضوع المطروح علينا اﻵن.
    Conviene que la Asamblea General tome la medida propuesta en el proyecto de resolución que estamos examinando. UN ومن المناسب أن تقوم الجمعية العامة بالعمل المقترح في مشروع القرار المعروض علينا.
    El proyecto de resolución que estamos examinando se encuadra precisamente en este marco, al concordar plenamente con el espíritu y la voluntad de los pueblos del mundo. UN وفي هذا اﻹطار بالتحديد نناقــش مشروع القرار المعروض علينا اليوم إذ أنه يتفق بالكامل مع روح ورغبة شعوب العالم.
    Si el Grupo de Trabajo opta por la primera alternativa, sin ser más preciso en cuanto a sus objetivos, dentro de un año tal vez contemos con un informe muy similar al que hoy estamos examinando. UN وإذا اختار الفريق العامل المسلك اﻷول، دون أن يكون أكثر دقة في توخي أهدافه، فإننا قد نجد أمامنا بعد عام من اﻵن تقريرا لا يكاد يختلف عن التقرير المعروض علينا اليوم.
    Para concluir, deseo expresar el pleno apoyo de mi delegación al proyecto de resolución que estamos examinando. UN وختاما، أود أن أبلغكم بتأييد وفدي التام لمشروع القرار المعروض علينا.
    A nuestro juicio, este es el valor principal del tema del programa que estamos examinando. UN وهذه هي في رأينا القيمة الرئيسية لبند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه اﻵن.
    El informe que estamos examinando hoy resume el objetivo de esa parte con estas palabras: UN والتقرير الذي ننظر فيه اليـوم يلخص هدف ذلك الجزء بالكلمات التالية:
    Constituye un buen augurio para las etapas siguientes del proceso y, por ende, también para la cuestión que estamos examinando hoy. UN وهو يبشر بالخير للخطوات المقبلة في عملية السلام، وبالتالي للقضية التي نناقشها اليوم.
    Puesto que ahora estamos examinando enfoques nuevos y alternativos, abrigamos la sincera esperanza de que este sea un momento oportuno para que todos los Miembros de las Naciones Unidas aporten sus opiniones. UN ولما كنا نناقش نهجا بديلة جديدة، فإننا نأمل مخلصين أن تكون هذه اللحظة مناسبة لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة ليساهموا بآرائهم.
    Turquía se asocia a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea sobre el tema del programa que hoy estamos examinando. UN تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    Por último, se han utilizado procedimientos muy injustos y opacos al negar a los miembros del Consejo la oportunidad de votar acerca del paquete que estamos examinando. UN أخيرا، جرى تطبيق إجراءات شديدة الظلم والضبابية لحرمان أعضاء المجلس من فرصة التصويت على الرزمة التي ننظر فيها اليوم.
    :: Todavía estamos examinando nuestros procedimientos teniendo en cuenta estas cuestiones. UN :: وما زلنا نستعرض إجراءاتنا في ضوء هذه القضايا.
    estamos examinando actualmente varias opciones indicadas en el informe. UN إننا ندرس حاليا عددا من الخيارات كما هو مذكور في التقرير.
    estamos examinando este tema porque está incluido en nuestro programa tras el acuerdo al que llegaron los miembros el año pasado. UN إننا ننظر في هذه القضية لأنها مدرجة في جدول أعمالنا استنادا إلى اتفاق توصل إليه الأعضاء في السنة السابقة.
    estamos examinando las recomendaciones que figuran en el informe, junto con las opiniones y recomendaciones que han sido articuladas por los Estados Miembros. UN ونحن بصدد استعراض التوصيات التي يتضمنها التقرير، إلى جانب الآراء والتوصيات التي عرضتها الدول الأعضاء.
    estamos examinando la otra enmienda de hoy por sus propios méritos. UN ونحن ننظر في تعديل اليوم على أساس موضوعي.
    estamos examinando diversos aspectos del estudio, en particular los relacionados con la tecnología, las finanzas, la programación y la gestión. UN ونحن نعكف على النظر في مختلف جوانب هذه الدراسة، لا سيما ما يترتب على ذلك من آثار تقنية ومالية وبرمجية وإدارية.
    Esos tres objetivos reflejan en gran medida lo que estamos examinando hoy. UN وتمثل تلك الاعتراضات الثلاثة إلى درجة كبيرة ما نحن بصدد مناقشته اليوم.
    Como patrocinadora del proyecto de resolución presentado ante la Sexta Comisión sobre la condición de observadora y como patrocinadora también del proyecto de resolución correspondiente al tema que estamos examinando, Austria respalda la cooperación especial que mantienen la UIP y las Naciones Unidas. UN وتدعم النمسا بوصفها من مقدمي كل من القرار المتعلق بمركز المراقب في اللجنة السادسة والقرار الذي نحن بصدده في إطار البند الحالي من جدول الأعمال، التعاون الخاص القائم بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Por supuesto, estamos examinando también la conveniencia de redactar un conjunto revisado de medidas en forma de proyecto de resolución, o en otra forma. UN وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد