ويكيبيديا

    "estar dispuesto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعداده
        
    • استعدادها
        
    • تكون على استعداد
        
    • يكون على استعداد
        
    • تكون مستعدة
        
    • أن يكون مستعدا
        
    • راغبة في
        
    • تكون مستعداً
        
    • يكون مستعداً
        
    • تكون مستعدا
        
    • تكون راغباً في
        
    • تَكُونَ راغبَ
        
    • أكون مستعدا
        
    • أن تكون على
        
    Cada uno de los dirigentes siguió manifestando estar dispuesto a reunirse con el otro para tratar los problemas y examinar medios para arreglar el conflicto. UN وكان كل زعيم يواصل اﻹعراب عن استعداده للقاء اﻵخرين لمعالجة المشاكل الراهنة واستكشاف طرق تسوية النزاع.
    Manifestó estar dispuesto a facilitar tanto su residencia como la sede, para que los contrarrevolucionarios se reunieran con diplomáticos de distintos países. UN وأعرب عن استعداده لفتح باب مقر إقامته وباب المقر على حد سواء لكي يجتمع المعادون للثورة مع دبلوماسيين من بلدان مختلفة.
    Felicitamos al OIEA por estar dispuesto a iniciar los trabajos sobre la limitación de los efectos de los accidentes nucleares, en el supuesto de que se produzca un accidente de ese tipo. UN ونهنئ الوكالة على استعدادها للاضطلاع بالعمل من أجـــل الحد من آثار الحوادث النووية في حالة وقوعها.
    El Gobierno del Reino de Marruecos manifiesta estar dispuesto a aplicar lo dispuesto en este artículo siempre y cuando: UN تعرب حكومة المملكة المغربية عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    Aunque el Reino Unido puede estar dispuesto a aceptar que algunos de esos elementos marcan una dirección conveniente para el desarrollo del derecho consuetudinario internacional, no le convencen otros aspectos. UN وفي حين أن المملكة المتحدة قد تكون على استعداد لقبول بعض تلك العناصر كاتجاه مستصوب لتطوير القانون الدولي العرفي، فإنها غير راضية عن جوانب أخرى.
    Debe estar dispuesto a tomar medidas contra las partes que no cumplan sus resoluciones, así como a respaldar a quienes las acaten. UN وينبغي أن يكون على استعداد لاتخاذ تدابير ضد اﻷطراف التي لا تمتثل لقراراته، ولدعم اﻷطراف التي تمتثل لها.
    Debe tener en cuenta constantemente las tendencias internacionales y estar dispuesto a aprovechar los resultados obtenidos por la Organización y por los Estados Miembros en su experiencia operacional. UN ويجب عليها أن تراعي على الدوام الاتجاهات الدولية؛ وأن تكون مستعدة لكي تستفيد من الدروس التي تتعلمها المنظمة والدول اﻷعضاء من خــلال التجربة العملية.
    El Consejo de Seguridad debe estar dispuesto a intervenir en África como lo hace en otras regiones, en particular en Kosovo y en el Timor Oriental. UN وقال إن مجلس اﻷمن يجب أن يكون مستعدا للتدخل في أفريقيا كما يفعل ذلك في المناطق اﻷخرى، خاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    Disponibilidad: El experto deberá estar dispuesto a participar en las actividades del comité científico asesor, lo cual comprende la asistencia a sus reuniones periódicas. UN الاستعداد: يبدي الخبير استعداده للاضطلاع بأنشطة اللجنة الاستشارية العلمية، بما في ذلك حضور الاجتماعات الدورية للجنة.
    Tan sólo a principios de 1989 informó Roberto Zelaya a su familia de que un abogado, J. E. P. B., había indicado estar dispuesto a encargarse del caso. UN وفي مستهل عام ١٩٨٩ فقط، أعلم روبيرتو زيلايا أسرته بأن محاميا، يدعى J.E.P.B.، قد أبدى استعداده لتمثيله.
    A pesar de haber anunciado públicamente estar dispuesto a ceder el poder, el Sr. Rabbani insistió en que sólo podría transferir el poder a un consejo representativo o a una personalidad afgana que fuera aceptable para todas las partes interesadas. UN ورغم أن السيد رباني أعلن استعداده لنقل السلطة، فقد أصر على أنه لا يسعه نقلها إلا إلى مجلس يمثل جميع اﻷطراف المعنية أو إلى شخصية أفغانية مقبولة لديها.
    En su segunda carta, el Cabo Sankoh confirmó estar dispuesto a recibir a los observadores de la paz previstos en el Acuerdo de Abidján y a cooperar plenamente con ellos. UN وقد أكد العريف سانكوه، في رسالته الثانية، استعداده لاستقبال مراقبي السلام المنصوص عليهم في اتفاق أبيدجان والتعاون معهم تعاونا كاملا.
    Más aún, el Gobierno de Argelia ha expresado estar dispuesto a ser anfitrión de una reunión Norte-Sur de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، أعربت حكومته عن استعدادها لاستضافة اجتماع لمنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية التي تمثل الشمال والجنوب.
    El Gobierno del Reino de Marruecos manifiesta estar dispuesto a aplicar lo dispuesto en este artículo siempre y cuando: UN تعرب حكومة المملكة المغربية عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    También declaró estar dispuesto a cooperar con las Naciones Unidas para alcanzar esos objetivos. UN وأعلنت أيضا استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة لتحقيق تلك الأهداف.
    El Gobierno debe estar dispuesto a comprometer recursos para posibilitar que las niñas tengan el mismo acceso que los niños varones a la escolarización. UN فيتعين على الحكومة أن تكون على استعداد لتوفير الموارد اللازمة لتمكين البنات من الالتحاق بالمدارس شأنهن في ذلك شأن البنين.
    Se trata de una responsabilidad colectiva a la que cada uno debe estar dispuesto a contribuir. UN وهذه مسؤولية جماعية يجب على كل منا أن يكون على استعداد للإسهام فيها.
    Además, el Gobierno del Japón debe estar dispuesto a asumir responsabilidad por lo que implican estos hechos conforme al derecho internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لحكومة اليابان أن تكون مستعدة لتحمل المسؤولية عن التبعات المترتبة على ذلك بموجب القانون الدولي.
    :: El GTESCN debería determinar el mandato del moderador, quien tendría que estar dispuesto a asumirlo; UN :: ينبغي أن يضع الفريق العامل صلاحيات منسق المناقشة الذي عليه أن يكون مستعدا للاضطلاع بالمهمة.
    A pesar del cabildeo de la Oficina del Alto Representante y de los claros incentivos económicos, hasta la fecha, el Gobierno de la República Srpska ha demostrado no estar dispuesto a aprobar un acuerdo de transferencia. UN وعلى الرغم من الضغوط التي مارسها مكتب الممثل السامي والحوافز الاقتصادية الواضحة المقدمة لها، إلا أن حكومة جمهورية صربسكا أثبتت حتى الآن أنها غير راغبة في إقرار اتفاق نقل السلطات.
    No es que le tenga miedo... siempre supe que debes estar dispuesto a morir para poder realizar este trabajo Open Subtitles ليس أنني خائف منها دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت لكي تقوم بهذا العمل
    A veces debes estar dispuesto a luchar por la paz y... y otras veces, a morir. Open Subtitles أحياناً يجب على المرء أن يكون مستعداً للقتال من أجل السلام وأحياناً الموت
    Para hacer lo que hacemos, tienes que estar dispuesto a renunciar a todo. Open Subtitles لفعل ما نفعله عليك ان تكون مستعدا للتخلي عن كل شيء
    Ése es el precio que debes estar dispuesto a pagar. Open Subtitles أخشى أن هذا هو الثمن الذي يجب أن تكون راغباً في دفعه
    Algunas veces, Sean tienes que estar dispuesto a ceder ante lo desconocido. Open Subtitles أحياناً، شون... أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ راغبَ للإسْتِسْلام لمجهولينِ.
    Tengo la intención de ocuparme de ciertas causas que valoro profundamente y de estar dispuesto a dar mi aporte a los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales, sobre todo en lo tocante a la erradicación de la pobreza, a las personas con discapacidades, a la producción de alimentos y al desarrollo de infraestructuras. UN واعتزم أن أتولى قضايا معينة عزيزة على قلبي وأن أكون مستعدا لمساعدة الجهود الوطنية والإقليمية والدولية، وخاصة في مجالات القضاء على الفقر، والمعوقين، وإنتاج الأغذية وتطوير البنية التحتية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe estar dispuesto a prestar asistencia a los gobiernos en sus esfuerzos de coordinación cuando así lo soliciten. UN وينبغـي لمنظومــة اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد، عند الطلب، لمساعدة الحكومات في جهودها التنسيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد