ويكيبيديا

    "estas actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأنشطة
        
    • لتلك الجهود التي
        
    • المتمردون عن
        
    • لهذه الجهود الرامية إلى
        
    • من هذه اﻷنشطة
        
    • وأوضح أن أنشطة
        
    • النوع من حلقات
        
    No obstante, se sugirió que debía realizarse un esfuerzo para aumentar el número de Partes representadas en estas actividades de modo que el proceso resultara más rentable. UN بيد أنه رُئي أنه ينبغي بذل جهود لزيادة عدد الأطراف الممثلة في مثل هذه الأنشطة من أجل زيادة فعالية العملية من حيث التكلفة.
    Asimismo, se exhortó a la comunidad internacional a que cooperara con estas actividades de promoción y capacitación movilizando recursos y brindando asistencia técnica. UN ودُعي المجتمع الدولي إلى مساعدة هذه الأنشطة الترويجية والتدريبية من خلال حشد الموارد وتوفير المساعدة التقنية.
    Todas las Partes deben promover unas condiciones que permitan que estas actividades de fomento de la capacidad sean sostenibles y eficaces. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تعزيز الظروف التي تكفل استمرار وفعالية هذه الأنشطة لبناء القدرات.
    La cooperación técnica, incluida la que brindan las Naciones Unidas, ha permitido apoyar estas actividades de los gobiernos, aunque en muchos ámbitos es preciso reforzar y ampliar esa cooperación. UN وكان التعاون التقني، بما في ذلك من جانب الأمم المتحدة، داعما لتلك الجهود التي تبذلها الحكومات، وإن كان ينبغي تعزيز ذلك التعاون وتوسيع نطاقه في كثير من المجالات.
    estas actividades de formación estaban principalmente orientadas hacia las autoridades encargadas de formular políticas y los expertos nacionales, y su alcance era bastante limitado. UN وتصمم هذه الأنشطة التدريبية أساسا لصانعي السياسة الحكومية والخبراء الوطنيين ونطاقها محدود على الأرجح.
    Además de estas actividades de organización, la Autoridad se ha consagrado a la definición de normas. UN وفضلا عن هذه الأنشطة التنظيمية، تناولت السلطة تطوير المعايير. إن سجل الإنجازات في ست سنوات مثير للإعجاب.
    Algunas de estas actividades de delincuencia organizada pueden perseguir también la desestabilización política. UN كما أن البعض من هذه الأنشطة الإجرامية المنظمة قد يرمي أيضا إلى زعزعة الاستقرار السياسي.
    estas actividades de desarrollo para el Protocolo requerirán unos dos mesesempleado. UN وستتطلب هذه الأنشطة التطويرية للبروتوكول تخصيص نحو شهري عمل.
    estas actividades de coordinación se incluyen en los gastos básicos de la secretaría que se indican en el apéndice I más adelante. UN وتم إدراج هذه الأنشطة التنسيقية ضمن التكاليف الأساسية للأمانة على النحو الوارد في التذييل الأول أدناه.
    estas actividades de expertos están dando lugar a la regulación y el respeto de los derechos humanos en relación con la genética y divulgaron esas cuestiones entre médicos e investigadores. UN وتؤدي هذه الأنشطة التي يضلع بها الخبراء إلى تنظيم حقوق الإنسان في مجال علم الوراثة، وتولد الاحترام لتلك الحقوق.
    Además, estas actividades de la parte grecochipriota contravienen el derecho internacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه الأنشطة التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني مخالفة للقانون الدولي.
    Todas estas actividades de colonización son ilegales. UN إن جميع هذه الأنشطة الاستعمارية غير قانونية.
    estas actividades de la sociedad civil deben ser alentadas y apoyadas por la comunidad internacional de donantes. UN وينبغي أن تحظى هذه الأنشطة التي يضطلع بها المجتمع المدني بتشجيع ودعم من جماعة المانحين الدوليين.
    Sigue siendo un reto saber cómo podrían ejecutarse estas actividades de desarrollo con garantías de sostenibilidad adecuadas. UN ولا تزال كيفية تنفيذ هذه الأنشطة الإنمائية بضمانات كافية لاستدامتها يشكل تحدياً.
    Sigue siendo un reto saber cómo podrían ejecutarse estas actividades de desarrollo con garantías de sostenibilidad adecuadas. UN ولا تزال كيفية تنفيذ هذه الأنشطة الإنمائية بضمانات كافية لاستدامتها يشكل تحدياً.
    estas actividades de capacitación estarán sujetas a una evaluación continua a fin de confirmar el nivel de aprendizaje adquirido y la aplicación posterior de ese aprendizaje en el trabajo. UN وستخضع هذه الأنشطة التدريبية لتقييم مستمر من أجل التأكد من مستوى التعلم الذي يتحقق، ثمّ تطبيق ذلك التعلم في العمل.
    Si bien muchos profesionales especializados ponen voluntariamente sus servicios a disposición de estas actividades de extensión, se necesitan aún recursos adicionales para apoyar la organización de actos relacionados con los idiomas. UN ورغم أن العديد من المهنيين المتخصصين يقدمون خدماتهم الطوعية لأنشطة التوعية هذه، لا تزال هذه الأنشطة بحاجة إلى موارد إضافية لدعم عملية تنظيم التظاهرات المتعلقة باللغات.
    La cooperación técnica, incluida la de las Naciones Unidas, ha permitido apoyar estas actividades de los gobiernos, aunque en muchos ámbitos es preciso reforzar y ampliar esa cooperación. UN وكان التعاون التقني، بما في ذلك من جانب الأمم المتحدة، داعما لتلك الجهود التي تبذلها الحكومات، وإن كان ينبغي تعزيز ذلك التعاون وتوسيع نطاقه في كثير من المجالات.
    Se recomienda que los participantes que son productores de diamantes y en cuyo territorio se sospecha que hay grupos rebeldes que extraen diamantes determinen las zonas del país donde se llevan a cabo estas actividades de extracción y proporcionen esa información a todos los demás participantes. UN 4 - يطلب من المشاركين المنتجين للماس والذين لديهم جماعات من المتمردين يشتبه في قيامهم بالتنقيب عن الماس داخل أقاليمهم، تحديد المناطق التي ينقب فيها المتمردون عن الماس وتقديم هذه المعلومات إلى سائر المشاركين.
    Con miras a apoyar estas actividades de fomento de la capacidad nacional, la Dependencia tratará de fortalecer la capacidad de prestación de servicios de sus dependencias regionales de apoyo en Asia y África, y de ampliar su presencia y sus servicios en las regiones de los Estados árabes, América Latina y el Caribe, y Europa y la Comunidad de Estados Independientes. UN ودعما لهذه الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية، ستسعى الوحدة إلى تعزيز القدرة على تقديم الخدمات في وحدات الدعم الإقليمية التابعة لها في آسيا وأفريقيا، وتوسيع نطاق وجودها وخدماتها في منطقة الدول العربية، ومنطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وفي أوروبا، ورابطة الدول المستقلة.
    Un millar exacto de participantes aprovecharon estas actividades de capacitación. UN وقد استفاد من هذه اﻷنشطة التدريبية ٠٠٠ ١ مشترك بالضبط.
    estas actividades de sensibilización deben estar destinadas a los jóvenes, la sociedad civil y la comunidad investigadora y académica que se dedica a este tipo de cuestiones. UN وأوضح أن أنشطة إثارة الوعي هذه ينبغي أن توجه نحو الشباب، والمجتمع المدني، والمجتمع البحثي والأكاديمي، ممن يعملون في موضوعات ذات صلة.
    También en este caso, la disponibilidad de financiación inicial para llevar a cabo estas actividades de capacitación a nivel regional puede mejorar enormemente los resultados de la labor del Mecanismo de examen de la aplicación y traer aparejado en forma inmediata un aumento de la cooperación regional e internacional. UN وفي هذه الحالة أيضاً، من شأن توافر التمويل الابتدائي لعقد هذا النوع من حلقات العمل التدريبية الإقليمية أن يعزِّز إلى حد بعيد الأثر المترتب على عمل آلية الاستعراض وأن يؤدي على الفور إلى مزيد من التعاون الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد