ويكيبيديا

    "estas alturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المرحلة
        
    • هذه النقطة
        
    • هذا المنعطف
        
    • هذا الوقت المتأخر
        
    • هذه المرحله
        
    • تلك المرحلة
        
    • بحلول هذا الوقت
        
    • هذه الساعة المتأخرة
        
    • بهذا الوقت
        
    • بهذه المرحلة
        
    • مثل هذا الوقت
        
    • وبهذه المرحلة
        
    • في مثل هذا
        
    En tercer lugar, en lo que respecta al multilateralismo, también resulta difícil, a estas alturas, convenir en un texto que pueda gozar de consenso. UN ثالثا، بالنسبة للطابع المتعدد الأطراف، من العسير جدا أيضا في هذه المرحلة الاتفاق على لغة يمكنها أن تنال توافق الآراء.
    Así que, a estas alturas, no me parece posible volver a plantear esa cuestión a la Asamblea General. UN وبالتالي، فإنني في هذه المرحلة لا أرى إمكانية عرض المسألة على الجمعية العامة مرة أخرى.
    A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a nuevos miembros del Consejo. UN ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة.
    Yo pienso, a estas alturas yo quisiera verlo vivo aun más de lo que usted cree. Open Subtitles أعتقد، في هذه النقطة أريد لرؤيته حيّ لدرجة أكبر منك يعمل.
    Mi médico dice que, a estas alturas, mi nariz solo sirve como adorno. Open Subtitles يقول ليّ طبيبيّ في هذه المرحلة أن أنفيّ بحالة دهنية تماماً
    A los representantes de la ley, debería importarles pero, en este caso y a estas alturas, supongo que, para ellos, es un asunto secundario. Open Subtitles إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك ,لكن في هذه الحالة، في هذه المرحلة من الوقت أود التكهن
    Claro, pero no estoy segura de qué podría añadir a estas alturas. Open Subtitles بالطبع, ولكنني لست متأكدة مما يمكنني إضافته في هذه المرحلة
    Fuere como fuere, la delegación de Filipinas estima que a estas alturas es necesario adoptar medidas más drásticas. UN وأيا كان اﻷمر، فإن وفد الفلبين يعتقد أنه يتعين في هذه المرحلة اتخاذ تدابير أكثر قسوة.
    A estas alturas creemos que sería útil que aclaráramos la naturaleza exacta de dichas conclusiones convenidas. UN في هذه المرحلة أرى أنه سيكون من المفيد إذا استطعنا توضيح الطبيعة الدقيقة لتلك الاستنتاجات المتفق عليها.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN يبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN يبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Nos parece que a estas alturas sería más apropiado, y podría dar resultados fructíferos, que este tema se desarrollara ulteriormente en un marco más académico que político. UN ويبدو لنا أن من اﻷنسب واﻷجدى في هذه المرحلة طرح الموضوع في إطار أكاديمي بدلا من اﻹطار السياسي.
    A estas alturas de nuestra labor sería prematuro hacer una evaluación, siquiera provisional, de lo que hemos realizado. UN وفي هذه المرحلة من عملنا، لعله من السابق ﻷوانه إصدار أي تقييم، ولو مؤقت، على ما قمنا به.
    La verdad, no me sorprendería nada a estas alturas. Open Subtitles ان هذا لا يُفاجئُني في هذه النقطة ِفي الحقيقة
    A estas alturas somos más compañeros de celda que otra cosa. Open Subtitles و من هذه النقطة, نحن أكثر من رفاق زنزانة واحدة
    Por consiguiente, no tenemos garantías suficientes a estas alturas de que se apliquen las disposiciones del Protocolo de Madrid para proteger el medio ambiente de la Antártida en forma eficaz. UN وعلى هذا ليس هناك ضمان في هذا المنعطف بأن أحكام بروتوكول مدريد ستنفذ بما يحمي البيئة في أنتاركتيكا حماية فعالة.
    Me resulta imposible imaginarme por qué razón, a estas alturas, tiene Eritrea que plantear cuestiones sobre la aplicación del Acuerdo que son manifiestamente absurdas. UN وليست لديَّ أدنى فكرة لماذا تريد إريتريا في هذا الوقت المتأخر إثارة مسائل زائفة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    A estas alturas, ¿qué daño te puede hacer hablarnos de ti? Open Subtitles فى هذه المرحله, كم تتطلب من الأذى حتى تخبرنا عن نفسك ؟
    Bueno, ciertamente no estás hablando del proyecto de algoritmo, porque sería impensable que lo sabotearas a estas alturas. Open Subtitles حسنٌ، بالطبع أنتَ لا تتحدث عن مشروع اللوغاريتمات، لأنه سيكون شيء لا يُصدّق بالنسبة لكَ أن تعرقلها عند تلك المرحلة.
    Puedes dejar de fingir. La dosis que te di se ha acabado a estas alturas. Open Subtitles يُمكنكِ التوقف عن التظاهر، فالجرعة التي أعطيتك إيّاها قد زالت بحلول هذا الوقت.
    No obstante, a estas alturas, en mi opinión sería aconsejable que la Conferencia se cubriera. UN وحتى في هذه الساعة المتأخرة أرى أنه من الحكمة أن يراهن المؤتمر عليه.
    Además, a estas alturas del juego, comprobar las encuestas es como cavar en el jardín para ver cómo va creciendo todo. Open Subtitles بالإضافة بهذا الوقت من اللعبة الإعتماد على الإستطلاع .. كأنك تحرث الأرض
    A estas alturas ya es muy sorprendente... Open Subtitles هذا شئ مستغرب جداً بهذه المرحلة
    Porque a estas alturas... deben ser imposibles de encontrar. Open Subtitles لأنه من المستحيل في مثل هذا الوقت ايجاد واحدة منها
    A estas alturas prefiero llamar a la policía o llenar un balde con agua y derramarla en tu preciada máquina. Open Subtitles وبهذه المرحلة أفضل لو اتصلت بالشرطة أو سكبت دلوا من الماء على الالة الثمينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد