ويكيبيديا

    "estas comunicaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الرسائل
        
    • هذه البلاغات
        
    • هذه الاتصالات
        
    • تلك الرسائل
        
    • هذه المذكرات
        
    • هذه المساهمات
        
    • هاتين الرسالتين
        
    • تلك البلاغات
        
    • مثل هذه الحالات
        
    • هذه الورقات
        
    • هذا الاتصال
        
    • البلاغات المتعلقة
        
    • وهذه المعلومات
        
    • هذه الآراء والمعلومات
        
    • تلك المراسلات
        
    Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno a estas comunicaciones. UN ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل.
    La Misión no ha recibido hasta el momento respuesta escrita alguna a estas comunicaciones ni a las dirigidas a los comandantes de departamento. UN ولم تتلق البعثة حتى اﻵن أية إجابة مكتوبة على هذه الرسائل أو على الرسائل الموجهة الى حكام المقاطعات.
    Por consiguiente, será necesario utilizar algún método para reducir el volumen de estas comunicaciones a dimensiones que permitan su examen. UN ولذلك فستكون هناك حاجة لاعتماد أسلوب ما لتلخيص هذه البلاغات وعرضها في حجم يسهل تناوله.
    Sobre esta base, deberán presentarse 46 de estas comunicaciones en 1997 y 27 en 1998. UN وبناء على ذلك فإن هناك ٦٤ بلاغا من هذه البلاغات يجب تقديمها في عام ٧٩٩١ و٧٢ بلاغا يجب تقديمها في عام ٨٩٩١.
    A menudo estas comunicaciones constituyen una base de apoyo de sus acciones para que no sean rechazadas. UN وفي أغلب اﻷحيان، تشكل هذه الاتصالات أساسا يستندون اليه في أفعالهم للهروب من مواجهة الرفض أو اﻹنكار.
    Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    No se obtuvo respuesta a ninguna de estas comunicaciones. UN ولم يرد أي رد على أي رسالة من هذه الرسائل.
    El contenido de estas comunicaciones se está distribuyendo entre todos los Estados Miembros y se comunicará a la Comisión en su décimo período de sesiones. UN وقد عممت محتويات هذه الرسائل على جميع الدول الأعضاء وستبلغ إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    El Sr. Gloumov opinaba que estas comunicaciones no eran óbice para que la Comisión examinara la presentación. UN وقال السيد غلوموف إنه لا يعتبر أن هذه الرسائل عوائق أمام قيام اللجنة ببحث البيانات.
    Ninguna de estas comunicaciones recibió respuesta. UN ولم تتلق أي رد على أي رسالة من هذه الرسائل.
    También se procura dar seguimiento a estas comunicaciones, de las cuales el Relator Especial informa a la Comisión en su informe anual. UN ويتولى المقرر الخاص أيضا متابعة هذه الرسائل ويبادر إلى إبلاغ اللجنة بنتائج هذه المتابعة في تقريره السنوي.
    Los casos descritos en estas comunicaciones ponen de manifiesto la necesidad permanente de una promoción y protección efectivas de los derechos de los defensores de los derechos humanos. UN وتدل الحالات المذكورة في هذه البلاغات على أن حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان لا تزال بحاجة إلى تعزيز وحماية فعالة.
    estas comunicaciones pueden constituir verdaderas objeciones pero, a menudo, puede tratarse también del inicio de un diálogo que puede dar lugar a una objeción, pero que puede traducirse también en la modificación o el retiro de la reserva. UN يمكن أن تشكل هذه البلاغات اعتراضات حقيقية، غير أن الأمر قد يتعلق أيضا في غالب الأحيان بمباشرة حوار قد يؤدي إلى اعتراض، لكنه يمكن أيضا أن يؤول إلى تعديل التحفظ أو سحبه.
    Aparte de las dirigidas a grupos particulares, estas comunicaciones se referían a 133 personas, incluidas 33 mujeres. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 133 فرداً، منهم 33 امرأة.
    Durante el período examinado se enviaron 23 comunicaciones y se recibieron 6 respuestas en relación con estas comunicaciones. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أُرسل 23 بلاغاً ووردت 6 ردود بشأن هذه البلاغات
    estas comunicaciones corroboran los informes sobre la relación entre el Sr. Lodhia, el Sr. Vaya y el Sr. Kumar. UN وتؤكد هذه الاتصالات المعلومات عن العلاقة بين السيد لوديا والسيد فايا والسيد كومار.
    Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    Seis de estas comunicaciones eran de Partes que no figuran en el anexo I y dos de Partes que figuran en él. UN وكانت ست من هذه المذكرات من أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول وإثنتان من أطراف مدرجة في المرفق اﻷول.
    El OSACT pidió a la secretaría que recopilara estas comunicaciones en un documento de la serie MISC para su 30º período de sesiones. UN وطلبت من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثلاثين.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir estas comunicaciones como documento de la Asamblea General en relación con el tema 161 del programa. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هاتين الرسالتين بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 161.
    Las respuestas recibidas de dos gobiernos a dos de estas comunicaciones figuran también en el presente informe. UN وأُدرج في هذا التقرير أيضاً رد حكومتين على بلاغين من تلك البلاغات.
    El carácter sumamente técnico de la mayoría de estas comunicaciones indica una amplia participación de expertos en su preparación. UN ويبين المستوى التقني الراقي لمحتوى أغلبية هذه الورقات أن الخبراء شاركوا في إعدادها على نطاق واسع.
    La forma en que se realicen estas comunicaciones también deben ser variadas con el fin de garantizar su efectividad y eficiencia. UN وينبغي تنويع شكل مثل هذا الاتصال بقصد ضمان فعاليته وكفاءته.
    74. Como ya se ha mencionado, estas comunicaciones constituyen un mecanismo de autoevaluación y presentación de informes de las empresas participantes en el Pacto Mundial. UN 74- كما ذُكِر من قبل، فإن البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز هي آلية التقييم الذاتي والإبلاغ المتاحة للمشاركين من قطاع الأعمال في الاتفاق العالمي.
    El OSACT invitó a las Partes a presentar información inicial relacionada con las opciones tratadas en el seminario, y estas comunicaciones figuran en FCCC/SB/1999/MISC.5. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى تقديم معلوماتها الأولية المتصلة بالخيارات التي جرى تناولها في حلقة العمل، وهذه المعلومات ترد في الوثيقة FCCC/SB/1999/Misc.5.
    estas comunicaciones figuran en el documento FCCC/SBSTA/2011/MISC.3. UN وترد هذه الآراء والمعلومات في الوثيقة FCCC/SBSTA/2011/Misc.3.
    Desde febrero de 2005, las restricciones presupuestarias han impedido que la secretaría incorpore estas comunicaciones en el sitio Web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas; en consecuencia, sólo se divulgan en los idiomas en que fueron recibidas. UN 4 - ومنذ شباط/فبراير 2005، لم تتمكن الأمانة، بسبب الصعوبات المالية، من إتاحة تلك المراسلات بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة على الموقع على الإنترنت؛ وبالتالي فإنها تتاح فقط باللغات التي وردت بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد