ويكيبيديا

    "estas conclusiones y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاستنتاجات والتوصيات
        
    • هذه النتائج والتوصيات
        
    • اﻻستنتاجات والتوصيات
        
    La delegación de Singapur cree que estas conclusiones y recomendaciones tienen defectos de procedimiento y de fondo. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن هذه الاستنتاجات والتوصيات تنطوي على نواقص إجرائيا وموضوعيا.
    Posteriormente, estas conclusiones y recomendaciones se discutieron ampliamente en consultas oficiosas. UN وقد نوقشت هذه الاستنتاجات والتوصيات بعد ذلك في مشاورات غير رسمية. اﻹجراء الذي اتخذه الاجتماع
    estas conclusiones y recomendaciones continúan siendo válidas, por lo que convendrá referirse a ellas al examinar el presente informe. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    estas conclusiones y recomendaciones se presentan como aporte a las deliberaciones y negociaciones del Foro sobre la financiación para la ordenación sostenible de los bosques. UN وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة.
    La Comisión solicitó información adicional sobre cualquier medida complementaria adoptada teniendo en cuenta estas conclusiones y recomendaciones. UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أي أعمال متابعة اضطلع بها في ضوء هذه النتائج والتوصيات.
    El traslado de estas conclusiones y recomendaciones a los ministerios competentes para que las estudien y adopten las medidas necesarias para su cumplimiento; UN إحالة هذه الاستنتاجات والتوصيات إلى الوزارات المختصة لاعتمادها واتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذها؛
    302. El Comité recomienda al Estado Parte que, al preparar su próximo informe tenga en cuenta estas conclusiones y recomendaciones. UN ٢٠٣- وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف هذه الاستنتاجات والتوصيات في الاعتبار عند إعداد تقريرها المقبل.
    70. El Comité recomienda que estas conclusiones y recomendaciones se difundan ampliamente en el Estado Parte en todos los idiomas que proceda. UN 70- توصي اللجنة بتعميم هذه الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع في الدولة الطرف وبجميع اللغات المناسبة.
    Por último, afirmó que Italia no podía aceptar que un documento aprobado en el marco del proceso de Durban se utilizara de ese modo y que entendía que estas conclusiones y recomendaciones no se referían a ningún país concreto. UN واختتم قائلاً إنه لا يمكن لإيطاليا أن تقبل باستخدام وثيقة اعتُمدت في إطار عملية ديربان بمثل هذه الطريقة، وإنه يفهم أن هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تنطوي على إشارة إلى أي بلد بعينه.
    estas conclusiones y recomendaciones han sido recogidas en una publicación titulada " Priority Africa, Summary of the Work of the Panel of High-level Personalities on African Development " . UN وقد تمت إتاحة هذه الاستنتاجات والتوصيات في منشور بعنوان " اﻷولوية ﻷفريقيا " موجز لعمل فريق الشخصيات رفيعة المستوى عن التنمية في أفريقيا.
    n) Vele por la amplia distribución de estas conclusiones y recomendaciones en todo el país, en los idiomas principales. UN (ن) أن تكفل توزيع هذه الاستنتاجات والتوصيات على نطاق واسع في جميع أرجاء كمبوديا بجميع اللغات الرئيسية.
    estas conclusiones y recomendaciones se basan en el mandato dado a la Misión investigadora de alto nivel para que formulase dichas recomendaciones, y en el deseo de los miembros de la Misión de contribuir a las iniciativas para instaurar la paz en esta agitada región exactamente 40 años después de que se iniciase la ocupación. UN وتستند هذه الاستنتاجات والتوصيات إلى ولاية البعثة التي تقضي وضع هذه التوصيات، وإلى رغبة أعضاء البعثة في المساهمة في الجهود المبذولة للتوصل إلى سلام في هذه المنطقة المضطربة منذ 40 عاماً على وجه التحديد، عندما بدأ الاحتلال.
    En el párrafo 34 del Programa de Acción se tomó nota de que en estas conclusiones y recomendaciones " se expresa la posición de consenso de las pequeñas islas en el sector agropecuario " . UN وتشير الفقرة ٣٤ من برنامج العمل إلى أن هذه الاستنتاجات والتوصيات " تتضمن موقف التوافق في اﻵراء بين الجزر الصغيرة في قطاع الزراعة " .
    34. El Comité recomienda que el Estado parte divulgue ampliamente, incluyendo en los idiomas indígenas, a través de los medios de comunicación, los sitios web oficiales y las organizaciones no gubernamentales los informes presentados por el Estado parte al Comité, así como estas conclusiones y recomendaciones. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع، من خلال وسائط الإعلام والمواقع الرسمية على شبكة الإنترنت والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك بلغات السكان الأصليين، التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    34) El Comité recomienda que el Estado parte divulgue ampliamente, incluyendo en los idiomas indígenas, a través de los medios de comunicación, los sitios web oficiales y las ONG los informes presentados por el Estado parte al Comité, así como estas conclusiones y recomendaciones. UN (34) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع، من خلال وسائط الإعلام والمواقع الرسمية على شبكة الإنترنت والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك بلغات السكان الأصليين، التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    34) El Comité recomienda que el Estado parte divulgue ampliamente, incluyendo en los idiomas indígenas, a través de los medios de comunicación, los sitios web oficiales y las ONG los informes presentados por el Estado parte al Comité, así como estas conclusiones y recomendaciones. UN (34) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشر على نطاق واسع، من خلال وسائط الإعلام والمواقع الرسمية على شبكة الإنترنت والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك بلغات السكان الأصليين، التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    73. Sobre la base del enfoque basado en los resultados, se insta a los órganos subsidiarios y a las instituciones de la Convención a que incluyan la consideración de estas conclusiones y recomendaciones en sus respectivos programas de trabajo para 2012-2013, con vistas a prestar la asistencia necesaria a los países Partes afectados para el logro de los objetivos operacionales 1 a 4 de la Estrategia de conformidad con sus respectivos mandatos. UN 73- وفقاً للنهج القائم على النتائج، تحث الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية على إدراج النظر في هذه الاستنتاجات والتوصيات في برامج عملها للفترة 2012-2013، بغية تقديم المساعدات اللازمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة في تحقيق الأهداف التنفيذية من 1 إلى 4 من أهداف الاستراتيجية، كل منها وفقاً لولايته.
    La delegación de la República de Belarús apoya estas conclusiones y recomendaciones, que tienen por objeto aumentar la eficacia del funcionamiento del sector humanitario de las Naciones Unidas en la situación actual, en la que continúan disminuyendo los recursos financieros asignados para las operaciones que se llevan a cabo mediante llamamientos interinstitucionales consolidados. UN ويؤيد وفد جمهورية بيلاروس هذه النتائج والتوصيات الرامية إلى زيادة فعالية أداء القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة في خضم الحالة الراهنة التي سيستمر فيها تقلص كمية الموارد المالية المخصصة للعمليات التي يُضطلع بها من خلال النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد