ويكيبيديا

    "estas convenciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الاتفاقيات
        
    • هاتين الاتفاقيتين
        
    • تلك الاتفاقيات
        
    • بهذه الاتفاقيات
        
    • لهذه الاتفاقيات
        
    • لهاتين الاتفاقيتين
        
    • وهذه الاتفاقيات
        
    • لتينك الاتفاقيتين
        
    Por tanto los organismos internacionales deben prestar más asistencia técnica como parte del esfuerzo de promover la comprensión de la importancia de estas convenciones. UN وينبغي بالتالي أن تزيد الوكالات الدولية من تقديم المساعدة التقنية كجزء من جهد تشجيع فهم صلة هذه الاتفاقيات بالمسألة.
    Por otra parte, también se han establecido acuerdos institucionales con el fin de ofrecer apoyo y servicios a estas convenciones e instrumentos jurídicos. UN وقد وضعت أيضا ترتيبات مؤسسية لدعم هذه الاتفاقيات والصكوك القانونية وتوفير الخدمات اللازمة لها.
    Al adherirse Kuwait a estas convenciones, pasaron a ser ley de aplicación obligada en su territorio. UN وقد أصبحت هذه الاتفاقيات بعد انضمام الكويت إليها قوانين واجبة التطبيق.
    Hemos tomado todas las medidas necesarias para llevar a la práctica estas convenciones. UN وقد اتخذنا كل الخطوات اللازمة لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين.
    La India aplica estas convenciones y presenta los correspondientes informes a las Naciones Unidas. UN وتنفذ الهند هاتين الاتفاقيتين وتقدم التقارير اللازمة إلى منظمة اﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, exhortan a todos los Estados a adherirse a estas convenciones, en particular a las dos más recientes. UN وأن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول على الانضمام إلى تلك الاتفاقيات ولا سيما إلى الاتفاقيتين الأكثر حداثة.
    Francia misma es parte en la primera de estas convenciones y ha terminado su proceso de aprobación interna de la segunda. UN وهي طرف في أولى هذه الاتفاقيات وأنهت عملية الاقرار الداخلي للثانية.
    Francia misma es parte en la primera de estas convenciones y ha terminado su proceso de aprobación interna de la segunda. UN وهي طرف في أولى هذه الاتفاقيات وأنهت عملية الاقرار الداخلي للثانية.
    Está en curso el procedimiento de ratificación de estas convenciones. UN ويجري العمل على التصديق على هذه الاتفاقيات.
    La ratificación de estas convenciones irá seguida de la promulgación de las leyes y otras disposiciones necesarias para su aplicación. UN سيعقب التصديق على هذه الاتفاقيات سن ما يلزم لتنفيذها من القوانين والتدابير الأخرى.
    Las medidas oficiales de adhesión a estas convenciones se están ultimando y se espera que se terminarán en breve. UN ويجري حاليا إنجاز الخطوات الرسمية للانضمام إلى هذه الاتفاقيات ومن المتوقع أن تكتمل في غضون وقت قصير.
    A continuación se detalla la acción del Gobierno de Guatemala en relación a cada una de estas convenciones: UN وفيما يلي نعرض بالتفصيل للإجراءات المتخذة من جانب حكومة غواتيمالا بالنسبة لكل اتفاقية من هذه الاتفاقيات:
    Côte d ' Ivoire ya ha ratificado estas convenciones y el protocolo. UN وقد صدقت كوت ديفوار على هذه الاتفاقيات والبروتوكولات.
    El proyecto de ley relativo a la prevención y represión del terrorismo aplicará en gran medida estas convenciones. UN وسيؤدي مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب وقمعه إلى إنفاذ هذه الاتفاقيات إلى حد كبير.
    Marruecos estaba tratando de armonizar su legislación nacional con estas convenciones. UN ويسعى إلى جعل قوانينه الوطنية متوافقة مع هذه الاتفاقيات.
    Se está tramitando la ratificación de estas convenciones. UN ويجري في الوقت الحاضر الإعداد للتصديق على هاتين الاتفاقيتين.
    Sin embargo, debe fortalecerse y mejorarse la aplicación de estas convenciones. UN وتنفيذ هاتين الاتفاقيتين يحتاج، من ناحية أخرى، إلى التوطيد والتعزيز.
    Turquía no posee ninguna de esas armas y reitera su llamamiento en favor de una adhesión más amplia a estas convenciones y una aplicación más eficaz. UN وتركيا، التي لا تملك تلك الأسلحة، تحث من جديد على الانضمام على نطاق واسع إلى هاتين الاتفاقيتين وعلى تنفيذهما الفعلي.
    estas convenciones se negocian en el marco de organizaciones internacionales como la Organización Mundial del Comercio, la Organización Mundial de Aduanas y la Cámara Internacional de Comercio. UN ويتم التفاوض على تلك الاتفاقيات من خلال المنظمات الدولية مثل منظمة التجارة العالمية والمنظمة الجمركية العالمية وغرفة التجارة الدولية.
    La Secretaría también consultó, en estrecha colaboración con ellos, a miembros informados del personal de estas convenciones. UN كما أجرت اﻷمانة مشاورات وثيقة مع الموظفين الخبراء بهذه الاتفاقيات.
    En la fase de aplicación de estas convenciones la contribución del PNUMA ha sido y seguirá siendo instrumental. UN وكان إسهام البرنامج، وسيظل إسهاماً مفيداً في المرحلة التنفيذية لهذه الاتفاقيات.
    La no adhesión de algunos Estados a estas convenciones sigue planteando un grave reto a la seguridad mundial. UN ولا يزال عدم انضمام بعض الدول لهاتين الاتفاقيتين يشكل تحدياً خطيراً للأمن العالمي.
    Los fiscales públicos y los jueces han de respetar estas convenciones y los textos están al alcance de todas las personas interesadas, en especial juristas y otras personas que trabajan en la esfera jurídica. UN وهذه الاتفاقيات واجبة الاحترام من جانب رجال النيابة العامة والقضاة، ونصوصها متاحة لجميع اﻷشخاص المهتمين باﻷمر، وخصوصاً القانونيين واﻷشخاص اﻵخرين العاملين في المجال القانوني.
    Además, muchas delegaciones se felicitaron del evento internacional a nivel ministerial que se celebraría en diciembre y expresaron que constituiría una oportunidad para prometer su apoyo a los desplazados y reafirmar los principios fundamentales de estas convenciones. UN ورحبت العديد من الوفود بتنظيم التظاهرة الحكومية الدولية القادمة على المستوى الوزاري في كانون الأول/ديسمبر، وأشارت إلى أنها ستكون مناسبة تعِد فيها بدعم المشردين والتأكيد مجدداً على المبادئ الأساسية لتينك الاتفاقيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد