ويكيبيديا

    "estas declaraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه البيانات
        
    • هذه الإعلانات
        
    • هذه التصريحات
        
    • تلك البيانات
        
    • هذه الإفادات
        
    • وهذه البيانات
        
    • هذه الأقوال
        
    • هذين البيانين
        
    • تلك الإعلانات
        
    • فهذه الإعلانات
        
    • وهذه التصريحات
        
    • هذه المواقف
        
    • بهذه البيانات
        
    • تلك التصريحات
        
    • لهذه الإعلانات
        
    No voy a entrar en detalles, porque estas declaraciones pueden encontrarse en la prensa oficial y privada de Kenya. UN ولن أخوض في التفاصيل، ﻷنه يمكن العثور على هذه البيانات في الصحافة الرسمية والخاصة في كينيا.
    Tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. UN واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين .
    La Corte Internacional de Justicia ha subrayado la importancia de estas declaraciones en la práctica: UN وقد شددت محكمة العدل الدولية على أهمية هذه الإعلانات من الناحية العملية، قائلةً:
    Es evidente que estas declaraciones no pueden sustituir a un compromiso internacional y jurídicamente vinculante. UN ومن الواضح أن هذه الإعلانات لا يمكن أن تعوِّض صكاً ملزماً دولياً وقانوناً.
    Nos limitaremos a señalar algunas de estas declaraciones, posiciones y prácticas antiárabes, ya que reflejarlas todas exigiría varios volúmenes. UN وسنكتفي بسرد بعض هذه التصريحات والمواقف والممارسات ضد العرب لأن عكسها جميعا يحتاج إلى مجلدات كثيرة.
    estas declaraciones deben ser apoyadas por certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos de que se trata. UN وينبغي أن تدعم هذه البيانات شهادات مراجعة يقدمها المراجعون الخارجيون الذين يراجعون حسابات الوكالات المعنية.
    Mi delegación apoya plenamente estas declaraciones. UN ووفد بلادي يؤيد هذه البيانات تأييــــدا تاما.
    Su delegación comparte la opinión de que, en la práctica, muchas de estas declaraciones son realmente reservas, ya que excluyen o modifican los efectos jurídicos de algunas disposiciones de un tratado cuando se aplican al Estado autor de ellas. UN وأضاف أن وفده يشاطر الرأي القائل بأن العديد من هذه البيانات هي، في الواقع، تحفظات مقنعة، ذلك أنها تستبعد أو تعدل اﻷثر القانوني لبعض أحكام معاهدة ما لدى تطبيقها على الدولة التي قدمتها.
    Ruego que estas declaraciones se distribuyan como documentos de la Conferencia. UN وأطالب بتعميم هذه البيانات بوصفها من وثائق المؤتمر.
    Sin embargo, los proyectos de resolución no recogen ninguna palabra, ningún indicio de estas declaraciones. UN بيد أنه لا توجد كلمة واحدة، ولا أي أثر ﻷي بيان من هذه البيانات في المشروعين.
    estas declaraciones y planes de acción reflejan realmente la verdadera esencia de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948. UN والواقع أن هذه الإعلانات وخطط العمل جسدت الروح الأساسية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد عام 1948.
    estas declaraciones, en particular, en nuestra opinión, estarían sometidas a un régimen jurídico distinto al de Viena de 1969, es decir, al régimen particular relativo a los actos unilaterales. UN ونرى أن هذه الإعلانات على وجه الخصوص تخضع لنظام قانوني غير النظام الذي وضعته اتفاقية فيينا لعام 1969؛ ويُقصد بذلك النظام الخاص المتعلق بالأفعال الانفرادية.
    Los Estados Partes depositarán estas declaraciones en poder del Secretario General, quien trasmitirá copia de las mismas a los demás Estados Partes. UN وينبغي إيداع مثل هذه الإعلانات لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يقوم بإحالة نسخ منها إلى الدول الأطراف.
    estas declaraciones podrían codificarse en un tratado jurídicamente vinculante y se podrían adoptar, de mutuo acuerdo, orientaciones para su aplicación. UN ويمكن تدوين هذه الإعلانات ووضعها في شكل معاهدة ملزمة قانوناً كما يمكن اعتماد مبادئ توجيهية للتنفيذ تتفق عليها الأطراف.
    Se encargó al Ministerio de Relaciones Exteriores que solicitase una aclaración al Gobierno de Turquía por estas declaraciones. UN وقد تم تكليف وزارة الخارجية بطلب إيضاح عن هذه التصريحات من الحكومة التركية.
    estas declaraciones de Tansu Çiller ponen al descubierto con toda claridad los siguientes hechos: UN إن هذه التصريحات التي أطلقتها تانسو تشيللر تكشف بوضوح الحقائق التالية:
    estas declaraciones se difundieron por la emisora RFI el 2 de febrero de 1997. UN وأذيعت هذه التصريحات على أمواج إذاعة فرنسا الدولية يوم ٢ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    estas declaraciones recibieron el respaldo de un número creciente de organizaciones no gubernamentales. UN وقد وافق على تلك البيانات عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية.
    estas declaraciones certificadas de las víctimas se consideran pruebas aun si las víctimas no comparecen ante los tribunales en nuevos procedimientos. UN وتعتبر هذه الإفادات التي يعتمدها الضحايا، بمثابة دليل، حتى ولو لم يمثل الضحايا أمام المحكمة أثناء الإجراءات اللاحقة.
    estas declaraciones deben ser complementadas con certificados de auditoría emitidos por los auditores externos de los organismos interesados. UN وهذه البيانات ينبغي أن تكون مدعمة بشهادات مراجعة حسابية من قبل المراجعين الخارجيين للحسابات بالوكالات المعنية.
    Es necesario considerar las implicaciones que estas declaraciones tienen en relación con los derechos humanos. UN ومن الضروري النظر في تأثيرات مثل هذه الأقوال بالنسبة لحقوق الإنسان.
    Le ruego que tenga a bien disponer que estas declaraciones se distribuyan como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو منكم التفضل بالعمل على توزيع هذين البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Para nosotros, estas declaraciones condicionantes constituyen una ampliación de las disposiciones discriminatorias del TNP. UN وبالنسبة لنا، تمثل تلك الإعلانات المتحفظة امتداداً للأحكام التمييزية التي تنطوي عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En realidad, estas declaraciones unilaterales no son sino reservas y deben ser tratadas como tales, incluso en lo concerniente a su validez sustantiva y formal. UN فهذه الإعلانات الانفرادية هي في الواقع تحفظات، ويجب بالتالي أن تُعامَل على هذا الأساس، بما في ذلك من حيث جوازها وصحتها.
    estas declaraciones desataron nuevas polémicas sobre el multiculturalismo británico. UN وهذه التصريحات أثارت مزيداً من الجدل حول التعددية الثقافية البريطانية.
    estas declaraciones se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Quizá la Conferencia de las Partes desee tomar nota de estas declaraciones. UN وقد يود اﻷطراف اﻹحاطة علماً بهذه البيانات.
    Me debo referir primero a cuales fueron estas declaraciones. UN وأود بادئ ذي بدء أن أشير إلى تلك التصريحات.
    Renuncias abdicativas y traslativas se pueden observar en estas declaraciones y actos. UN ويمكن لهذه الإعلانات والأعمال أن تتضمن أيضا تنازلات تنطوي على اعتزال ونقل للسلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد