| El resto del personal de estas dependencias sería absorbido en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي استيعاب بقية موظفي هذه الوحدات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| La reubicación de estas dependencias supuso la creación de 25 puestos internacionales y 80 de zona. | UN | ويشمل نقل هذه الوحدات ٢٥ وظيفة دولية و٨٠ وظيفة محلية. |
| El personal de estas dependencias debe estar integrado por expertos de los distintos Estados. | UN | ٤ - وذكر أن هذه الوحدات ينبغي أن تزودها مختلف الدول بالخبراء. |
| estas dependencias deben contar con especialistas en derecho laboral y en normativas sobre sanidad y seguridad en el trabajo. | UN | ويجب أن تضم تلك الوحدات أخصائيين في قانون العمل ومعايير الصحة والسلامة المهنيتين. |
| estas dependencias se encargan del respaldo administrativo prestado en la identificación, contratación y despliegue de los Voluntarios, así como del apoyo que se les presta en el país. | UN | وهذه الوحدات مسؤولة عن الدعم الإداري المشارك في تحديد وتعيين ونشر المتطوعين وتقديم الدعم إليهم داخل البلد. |
| estas dependencias se han creado para facilitar el acceso de la mujer a la policía y su función es recibir denuncias y llevar a cabo investigaciones. | UN | وقد تم إنشاء هذه الوحدات لجعل الاتصال بالشرطة سهلا على المرأة. وتستلم هذه الوحدات الشكاوى وتقوم بالتحقيقات. |
| estas dependencias fueron establecidas en respuesta a la necesidad de supervisar y administrar los recursos programáticos asignados a proyectos ejecutados por organismos. | UN | أنشئت هذه الوحدات تلبية للحاجة الى رصد وإدارة الموارد البرنامجية المخصصة للمشاريع التي تنفذها الوكالات. |
| Todos los jóvenes menores de 17 años son sometidos a una evaluación para determinar cuál de estas dependencias es la mejor para su bienestar. | UN | ويجري تقييم جميع من هم دون 17 عاما من العمر بغية تحديد المكان ضمن هذه الوحدات الذي يتلاءم أكثر ما يتلاءم ورفاههم. |
| En otras misiones integradas estas dependencias informan al Representante Especial Adjunto. | UN | وفي البعثات المتكاملة الأخرى، تكون هذه الوحدات مسؤولة لدى نائب الممثل الخاص. |
| En otras misiones integradas estas dependencias informan al Representante Especial Adjunto. | UN | وفي البعثات المتكاملة الأخرى، تكون هذه الوحدات مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص. |
| La mayoría de los gastos de estas dependencias se imputan directamente a los proyectos. | UN | وتحسب أغلبية تكاليف هذه الوحدات على المشاريع مباشرة. |
| Estas organizaciones consideran que la combinación de estas dependencias ha aumentado su eficiencia, eficacia y credibilidad. | UN | وترى هذه المؤسسات أن دمج هذه الوحدات قد زاد من كفاءتها وفعاليتها ومصداقيتها. |
| estas dependencias suelen consistir en oficinas sobre el terreno y en las divisiones, subdivisiones y oficinas de la sede del UNFPA. | UN | وتتألف هذه الوحدات في المعتاد من المكاتب الميدانية، والأقسام والفروع والمكاتب التابعة لمقر صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
| El CELS indica que la creación formal de estas dependencias es un paso importante. | UN | ويشير المركز إلى أن إنشاء هذه الوحدات رسمياً يعدُّ خُطوةً مهمة. |
| estas dependencias suelen consistir en oficinas sobre el terreno, oficinas regionales y subregionales y divisiones, subdivisiones y oficinas de la sede del UNFPA. | UN | وتتألف هذه الوحدات في المعتاد من المكاتب الميدانية، والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وشُعَب مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان وفروعه ومكاتبه. |
| Sin embargo, con fines comparativos y de continuidad, los presupuestos de estas dependencias figuran todavía en el cuadro 4 relativo a los servicios de apoyo. | UN | غير أنه لأغراض الاستمرارية والمقارنة، ما زالت ميزانيات هذه الوحدات مدرجة في الجدول 4 في إطار خدمات الدعم. |
| Seis de estas dependencias ya están funcionando en los municipios de Podujevë/Podujevo, Fushë Kosovë/Kosovo Polje, Vushtrri/Vučitrn, Novobërdë/Novo Brdo, Klinë/Klina y Malishevë/Mališevo. | UN | وبدأت ست من هذه الوحدات عملها في بلديات بودوييفو وكوسوفو بولييه وفوتشيترن ونوفوبردو وكلينا وماليشيفو. |
| estas dependencias se crearán cuando el volumen de operaciones sea bajo pero haya grandes posibilidades de que la cartera de proyectos crezca. | UN | وتنشأ تلك الوحدات عندما يكون حجم العمليات منخفضا، ولكن إمكانية نمو الحافظة كبيرة. |
| En la interacción con las autoridades nacionales, todas estas dependencias cuentan con la asistencia o el asesoramiento de la oficina jurídica de la misión, según proceda. | UN | وعند التعامل مع السلطات الوطنية، يعاون تلك الوحدات أو يسدي إليها المشورة حسب اللزوم المكتبُ القانوني بالبعثة. |
| estas dependencias también son responsables de la difusión de los resultados; | UN | وهذه الوحدات مسؤولة كذلك عن نشر النتائج؛ |
| El Comité cree que estas dependencias subsanan una importante deficiencia en el análisis de amenazas y riesgos y en la evaluación de la seguridad en el terreno. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذه الخلايا تسد فجوة كبيرة في تحليل التهديدات والأخطار وتقييم الأمن في الميدان. |
| En varios instrumentos regionales también se encuentran disposiciones similares sobre estas dependencias. | UN | وتوجد أيضا في عدة صكوك إقليمية أحكام مشابهة بشأن وحدات الاستخبارات المالية. |