ويكيبيديا

    "estas dos regiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هاتين المنطقتين
        
    • هاتان المنطقتان
        
    El principal comprador del oro de estas dos regiones es el Etablissement Namukaya. UN وأن مؤسسة ناموكايا هي المشتري الرئيسي للذهب المستخرج من هاتين المنطقتين.
    La insuficiente representación de estas dos regiones es tanto antidemocrática cuanto injusta, y espero que la cuestión se trate oportunamente en función de la posición común africana. UN فالنقص في تمثيل هاتين المنطقتين وضع غير ديمقراطي وغير منصف، وآمل أن تعالج هذه المسألة في الوقت المناسب على أساس الموقف الافريقي المشترك.
    En países de estas dos regiones se han realizado con relativo éxito actividades conexas de vigilancia e investigación. UN وتم تطوير الجهود المتعلقة بالرصد والبحث بشكل جيد نسبيا في بلدان هاتين المنطقتين.
    En conjunto, estas dos regiones recibieron 1.500 millones de dólares, equivalentes al 73% de la asistencia total. UN وتلقت هاتان المنطقتان معا 1.5 بليون دولار، أي ما نسبته 73 في المائة من إجمالي المساعدة.
    estas dos regiones acogen aproximadamente el 96% de los proyectos. UN وتستضيف هاتان المنطقتان حوالي 96 في المائة من المشاريع.
    Si en el futuro surgiera un ambiente más favorable, de mayor cooperación entre estas dos regiones del mundo y, en particular, entre la Comunidad Europea y la Unión del Magreb Arabe, el vínculo no sólo sería justificado, sino que sería un elemento indispensable de un sistema de tránsito de mayor capacidad y más eficiente. UN وإذا حدث أن نشأت بيئة أكثر مواتاة في المستقبل بالنسبة للتعاون المعزز بين هاتين المنطقتين من العالم، ولا سيما بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد المغرب العربي، فلن يكون للوصلة ما يبررها فحسب بل ستكون أيضا عنصرا لا غنى عنه في نظام للعبور ذي قدرة وفعالية متزايدة.
    De los 130 millones de niños que se estima que no asisten a la escuela primaria en los países en desarrollo, alrededor de 100 millones se encuentran en estas dos regiones. UN ويقدر أن عدد اﻷطفال غير الملتحقين بالتعليم الابتدائي في البلدان النامية يبلغ ١٣٠ مليون طفل، منهم حوالى ١٠٠ مليون يوجدون في هاتين المنطقتين.
    El tema central será, por supuesto, la intensificación de la cooperación en materia de drogas en estas dos regiones, especialmente en las esferas de la información y la reducción de la demanda. UN وستكون المسألة الرئيسية، بطبيعة الحال، تكثيف التعاون في مجال المخدرات في هاتين المنطقتين وخاصــة فــي مياديــن اﻹعــلام وخفــض الطلــب.
    La mayor parte de las interceptaciones de heroína siguen registrándose en Asia sudoccidental y Europa occidental, representando estas dos regiones el 30%, aproximadamente, del volumen mundial de capturas en 1999. UN ولا يزال جنوب غربي آسيا وأوروبا الغربية يسجلان معظم كميات الهيروين المعترض سبيلها، وقد أسهم كل من هاتين المنطقتين الفرعيتين بزهاء 30 في المائة من حجم المضبوطات في العالم في عام 1999.
    Así pues, en estas dos regiones afectadas por el conflicto se está creando un entorno favorable para la promoción de los derechos humanos, incluido el derecho al voto y el derecho a elegir a sus propios representantes. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    Así pues, en estas dos regiones afectadas por el conflicto se está creando un entorno favorable para la promoción de los derechos humanos, incluido el derecho al voto y el derecho a elegir a sus propios representantes. UN وهكذا فإنه يجري تهيئة بيئة مؤدية إلى تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التصويت والحق في انتخاب الممثلين في هاتين المنطقتين المتأثرتين بالنزاع.
    En 2010, se organizaron talleres regionales para Estados miembros de estas dos regiones, que sirvieron de foro para informar sobre las posiciones negociadoras y el intercambio de experiencias y buenas prácticas en materia de aplicación. UN وفي عام 2010، نُظّمت حلقات عمل إقليمية للدول الأعضاء من هاتين المنطقتين أتاحت محفلاً لتبادل المعلومات عن المواقف التفاوضية والتجارب المكتسبة في مجال التنفيذ وأفضل الممارسات.
    Varios países de estas dos regiones han hecho algunos progresos en el fomento de la transición al transporte sostenible y sirven de ejemplos dignos de estudiar e imitar. UN وحققت عدة بلدان في هاتين المنطقتين شيئا من التقدم في تشجيع التحول إلى النقل المستدام وتعطي بذلك أمثلة يمكن التعلم منها وتكرارها.
    La carga de morbilidad más elevada se sigue registrando en África y Asia Meridional; en 2010 estas dos regiones estaban más rezagadas en lo que respecta a la carga ocasionada por problemas de salud sexual y reproductiva que en 1990. UN ولا يزال هذا العبء يسجل أعلى مستوياته في أفريقيا وجنوب آسيا، وازدادت درجة تأخر هاتين المنطقتين عن المناطق الأخرى في تحمل عبء الظروف الصحية الجنسية والإنجابية في عام 2010 عما كانت عليه في عام 1990.
    15. En cuanto a los actos cometidos, según se ha declarado, en el curso de las operaciones efectuadas en las regiones septentrional y meridional del país, la delegación señala a la atención del Comité que estas dos regiones no están sometidas a la autoridad del Iraq. UN ٥١- أما فيما يتعلق باﻷفعال التي يقال إنها اقترفت أثناء عمليات نفذت في شمال البلد وفي جنوبه فقد استرعى الوفد انتباه اللجنة إلى واقع أن هاتين المنطقتين ليستا خاضعتين لسلطة العراق.
    Estos acuerdos, para conseguir su pleno alcance y ser completamente eficaces deberían completarse mediante tratados de este tipo en Oriente Medio así como en Asia del Sur porque estas dos regiones del mundo están permanentemente expuestas a los riesgos de desestabilización y conflagración. UN وإذا كان لهذه الاتفاقات أن تبلغ مداها بالكامل وأن تكون فعالة كلياً فلا بد من استكمالها بمعاهدات من هذا الطراز نفسه في الشرق الأوسط كما في جنوب آسيا لأن هاتين المنطقتين من العالم معرضتين باستمرار لمخاطر عدم الاستقرار والانفجار.
    Esto concuerda con el análisis que figura más adelante, en el que se pone de manifiesto que estas dos regiones han hecho grandes progresos en cuanto al porcentaje de la población que está informada sobre la DDTS y/o sus sinergias con el cambio climático y la diversidad biológica. UN وهذا ما يبيّنه التحليل أدناه الذي يفيد أن كلتا هاتين المنطقتين متقدمة جداً من حيث نسبة السكان المُطَّلعين على مسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف و/أو أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Sin embargo, en estas dos regiones, las tasas han continuado siendo relativamente bajas en 2013, en particular en África Subsahariana, donde menos de una de cada tres mujeres casadas de 15 a 49 años utiliza algún método anticonceptivo. UN غير أن المعدلات لا تزال منخفضة نسبيا في هاتين المنطقتين في عام 2013، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث أقل من ثلث النساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 سنة هن اللواتي يستخدمن أي وسيلة من وسائل منع الحمل.
    estas dos regiones también experimentaron un aumento de su cantidad de organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología, un inicio prometedor para la consecución de la meta relativa a este indicador. UN وقد شهدت هاتان المنطقتان أيضاً زيادة في عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا كلتيهما، وهو ما يدل على بداية واعدة نحو تحقيق الهدف المتصل بهذا المؤشر.
    En estas dos regiones se sitúan las dos ciudades más grandes del país: Uagadugú y Bobo-Dioulasso. UN وتحتضن هاتان المنطقتان أكبر مدينتين في البلد، وهما واغادوغو وبوبو - ديولاسو.
    En el África Subsahariana y Asia Meridional las tasas de mortalidad materna siguen siendo elevadas, y estas dos regiones representaron el 86% del total de muertes maternas en 20137. UN ولا تزال مستويات وفيات الأمومة مرتفعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا، حيث شهدت هاتان المنطقتان معا 86 في المائة من مجموع وفيات الأمومة المسجّلة في عام 2013(7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد