Como estas enfermedades son debilitantes, pero no causan la muerte, las medidas para luchar contra ellas o tratarlas no están recibiendo apoyo suficiente. | UN | ولأن هذه الأمراض توهن الصحة ولكن لا تسبب الوفاة، فإن الجهود الرامية إلى مكافحتها أو معالجتها لا تحظي بالدعم الكافي. |
Se prevé que en 2030 estas enfermedades costarán la vida a 52 millones de personas. | UN | ومن المتوقع أن تودي هذه الأمراض بحياة 52 مليون شخص في عام 2030. |
Me complace anunciar ante la Asamblea la participación de la sociedad civil en la lucha contra estas enfermedades no transmisibles. | UN | كما يسعدني أن أعلن أمام هذه الجمعية عن إشراك المجتمع المدني في مكافحة هذه الأمراض غير المعدية. |
Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض. |
Serio... el problema con estas enfermedades es que no matan, pero tampoco dejan vivir. | Open Subtitles | المشكلة بهذه الأمراض أنها لا تقتلك ولكنها أيضاً لا تتركك تعيشين بخير |
Para controlar estas enfermedades se debe asegurar el acceso a tratamientos y medicamentos a precios asequibles, especialmente para los países en desarrollo. | UN | وللسيطرة على هذه الأمراض ينبغي أن يكفل الحصول على العلاج والعقاقير الطبية بأسعار مقبولة، وخاصة في البلدان النامية. |
estas enfermedades están predominando en nuestra región y abordamos la cuestión con seriedad. | UN | وقد ازداد انتشار هذه الأمراض في منطقتنا. ونحن نهتم بمكافحتها بشكل جدي. |
No es extraño que estas enfermedades crónicas provoquen minusvalías. | UN | وليس من النادر أن تتسبب هذه الأمراض المزمنة في إعاقات. |
Una de estas enfermedades es la hemofilia, la cual representa una catástrofe permanente en la vida de los pacientes y sus familiares. | UN | ومن هذه الأمراض الهيموفيليا، ذات الأثر المدمر والدائم في المرضى وأسرهم. |
Deben reconocerse y fortalecerse nuestras instituciones y derechos consuetudinarios para luchar contra estas enfermedades. | UN | وينبغي الاعتراف بمؤسساتنا وقوانيننا التقليدية والعرفية وتدعيمها من أجل النهوض بمكافحة هذه الأمراض. |
Por ejemplo, el Departamento de enfermedades contagiosas registra los casos de estas enfermedades, además de proporcionar tratamiento y vacunas. | UN | وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة الأمراض المعدية حالات من هذه الأمراض وتقدم المشورة والتلقيح. |
También quisiéramos acoger con agrado los esfuerzos realizados por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en la lucha contra estas enfermedades. | UN | كما نود أن نرحب بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية في مكافحة هذه الأمراض. |
El tratamiento de estas enfermedades es muy costoso para los gobiernos y las personas. | UN | وعلاج هذه الأمراض مكلف للغاية سواء بالنسبة للحكومات أو الأفراد. |
El tratamiento de estas enfermedades es costoso y requiere muchos especialistas en geriatría. | UN | وتُعتبر معالجة هذه الأمراض من الأكثر كلفة، كما تحتاج إلى عدد وافر من المتخصّصين في طب المسنّين. |
Está disponible un tratamiento para estas enfermedades, que es fácilmente accesible para todos los ciudadanos y expatriados, sin cargo alguno. | UN | وعلاج هذه الأمراض متوفر ويمكن لجميع المواطنين والمغتربين الحصول عليه بيسر ومجاناً. |
La vacunación contra las seis enfermedades infantiles se ofrece gratuitamente en los establecimientos públicos y se ha puesto en práctica una estrategia para gestionar mejor estas enfermedades. | UN | فالتحصين محاني في المدارس العامة ضد ستة أمراض من أمراض الطفولة، وتم وضع استراتيجية لعلاج هذه الأمراض على نحو أفضل. |
Las mujeres que trabajan en la prostitución también son especialmente vulnerables a estas enfermedades. | UN | كما أن النساء الممارسات للدعارة يتعرضن بشدة لهذه الأمراض. |
Utilizar los temas intersectoriales de los programas de estudios que se refieran a estas enfermedades para que se cobre más conciencia entre los estudiantes. | UN | إدراج الموضوعات المشتركة في البرامج المدرسية الوطنية ذات الصلة بهذه الأمراض لزيادة الوعي بين الطلبة. |
El Programa Nacional de Salud Sexual y reproductiva aborda también la prevención y atención a estas enfermedades. | UN | ويتناول البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية أيضا مسألة الوقاية والرعاية الصحية فيما يتعلق بتلك الأمراض. |
estas enfermedades representan una porción importante de todas las enfermedades en el mundo. | UN | وتمثل هذه الحالات جزءا كبيرا من العبء العالمي للمرض. |
estas enfermedades y otros problemas de salud incipientes exigen una respuesta internacional concertada. | UN | وهذه الأمراض وغيرها من التحديات الصحية الناشئة تتطلب استجابة دورية متضافرة. |
9. estas enfermedades pueden prevenirse y controlarse con los instrumentos de que ya se dispone. | UN | ٩ - ويمكن الوقاية من هذه اﻷمراض ومكافحتها باﻷدوات المتاحة حاليا. |
En términos de mortalidad prevenible, estas enfermedades constituyen el problema más grave. | UN | وتشكل تلك اﻷمراض أكثر المشاكل خطورة فيما يتعلق بحالات الوفيات التي يمكن الوقاية منها. |
El Comité sugiere además que se haga un estudio general y multidisciplinario para comprender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, incluida la situación especial de los niños infectados por VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, afectados por ellos o expuestos a estas enfermedades. | UN | وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات للوقوف على نطاق المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو الذين هم عرضة للاصابة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض المنقولة جنسياً. |
A este respecto, reconocemos la creciente incidencia de enfermedades no transmisibles y sus efectos en las mujeres, y destacamos la necesidad de respuestas multisectoriales y de la adopción de intervenciones eficaces en función de los costos dirigidas a combatir estas enfermedades; | UN | وفي هذا الصدد، نعترف بتزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وآثارها على النساء ونشدد على ضرورة وضع استجابات متعددة القطاعات وإدماج تدخلات تتسم بالفعالية من حيث التكلفة ترمي إلى مكافحة هذه الأمراض؛ |
El Comité observa con preocupación que, a pesar de la disminución de las tasas de paludismo y tuberculosis en todo el mundo, estas enfermedades están reapareciendo en el Estado Parte. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه برغم انخفاض معدلات الإصابة بالملاريا والسل في عموم أرجاء العالم، فإن هذين المرضين آخذان في الظهور مجدداً في الدولة الطرف. |
Aunque la lucha con éxito contra estas enfermedades ha mejorado la capacidad de resistencia de estos países, todavía hay margen para combatir estas enfermedades fortaleciendo la infraestructura de sus servicios de salud, aumentando así su capacidad de resistencia mediante una planificación integrada. | UN | وفي حين أن النجاح في احتواء هذه الأمراض حسّن من قدرة تلك البلدان على التصدي لها، فإن هناك مجالا لتعزيز احتواء الأمراض عن طريق تحسين الخدمات والهياكل الأساسية الصحية، مما يعزز القدرة على المقاومة عن طريق التخطيط المتكامل. |
Pero hay una buena noticia, que es que hoy conocemos mucho más cómo evitar estas enfermedades que cómo tratarlas. | UN | الأوضاع، مع ذلك، لا بأس بها. فمعرفتنا اليوم أكبر عن كيفية الوقاية من تلك الأمراض وعلاجها. |