ويكيبيديا

    "estas enmiendas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه التعديلات
        
    • تلك التعديلات
        
    • بتلك التعديلات
        
    • هذين التعديلين
        
    • بهذه التعديلات
        
    • لهذه التعديلات
        
    • وهذه التعديلات
        
    • هذه التنقيحات
        
    • على هذه التعديﻻت
        
    • التعديلان
        
    El Gobierno de Hong Kong prevé introducir estas enmiendas a fines de 1995. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ إدخال هذه التعديلات في أواخر عام ٥٩٩١.
    estas enmiendas entrarán en vigor cuando se hayan hecho las enmiendas consiguientes en el Código de Procedimiento Penal. UN ولم تدخل هذه التعديلات حيز النفاذ ريثما تجرى التعديلات المترتبة عليها في قانون الإجراءات الجنائية.
    estas enmiendas se plasmaron, respectivamente, en los artículos. 27 y 14 y el párrafo 1 del artículo 39 de la Ley Nº LXX, de 2001. UN وقد تم إصدار هذه التعديلات على التوالي بموجب المواد 27 و14 والفقـرة 1 من المادة 39 من القانون 70 لعام 2001.
    Se hizo evidente que estas enmiendas serían inaceptables para buena parte de esta Comisión. UN وبات واضحا أن تلك التعديلات لن تكون مقبولة لدى قطاع واسع من هذه اللجنة.
    Australia, Dinamarca e Irlanda secundaron estas enmiendas. UN وأيدت أستراليا، وآيرلندا، والدانمرك هذه التعديلات.
    estas enmiendas se propusieron y aprobaron en la legislatura de 2003, otras dos enmiendas recientes en 2009 y todas ellas están en vigor. UN وقد أجريت هذه التعديلات وأقرتها السلطة التشريعية في عام 2003، كما أقرت تشريعين آأخيرين في عام 2009 وبدأ نفاذها جميعا.
    estas enmiendas se estudiarán a su debido tiempo puesto que actualmente se están examinando otras prioridades que incluyen el proyecto de Ley sobre seguridad familiar. 2.1.3. UN وسينظر في هذه التعديلات في الوقت المناسب حيث أنه يجري النظر أولا في أولويات أخرى بما في ذلك مشروع قانون سلامة الأسرة.
    El Director General puede enmendar el Reglamento del Personal; anualmente comunica estas enmiendas al Comité de Coordinación. UN ويجوز للمدير العام أن يعدل النظام اﻹداري للموظفين؛ ويبلغ هذه التعديلات سنويا إلى لجنة التنسيق.
    Los patrocinadores están convencidos de que con estas enmiendas se han abordado adecuadamente las preocupaciones de algunas delegaciones. UN ومقدمو مشروع القرار مقتنعون بأنه بإدخال هذه التعديلات تكون معالجة شواغل بعض الوفود قد عولجت على نحو كاف.
    Por ello, lamentamos que los proponentes de estas enmiendas las mantengan. UN ولذلك، فإننا نأسف ﻷن من يساندون هذه التعديلات لا يزالون يتمسكون بها.
    Abrigo la esperanza de que después de incluir estas enmiendas podamos lograr un consenso con respecto a este proyecto de resolución. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون بإمكاننا أن نتوصل بعد إدراج هذه التعديلات إلى توافق في اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Tras consultas y un intercambio de opiniones, consideramos que el Comité no tendrá en cuenta estas enmiendas. UN وفي أعقاب المشاورات وتبادل اﻵراء نرى أن هذه التعديلات لن تأخذها اللجنة في الاعتبار.
    Por cierto, los patrocinadores de estas enmiendas sabían esto de antemano. UN ومن المؤكد أن مقدمي هذه التعديلات يعرفون هذا مقدما.
    Los Estados Unidos consideran que la aprobación de estas enmiendas permitirá responder de manera óptima a las nuevas realidades surgidas en el ámbito mundial y en el trabajo de la Comisión. UN وقال إن الولايات المتحدة ترى أن اعتماد هذه التعديلات سيجعل من الممكن الاستجابة على أفضل وجه للواقع الجديد الذي يميز الحالة في العالم وفي أعمال اللجنة.
    A continuación se brinda una información más detallada sobre estas enmiendas. UN وترد هذه التعديلات أدناه بمزيد من التفصيل.
    estas enmiendas no fueron aprobadas por el Parlamento. UN غير أن البرلمان لم يوافق على هذه التعديلات.
    El Representante Especial lamenta que estas enmiendas se adoptaran deprisa, sin dar tiempo a que el público fuera consultado; sin embargo, reconoce que introducen varios cambios positivos y que rectifican una serie de deficiencias de la ley. UN والممثل الخاص إذ يعترف بأن تلك التعديلات تنطوي على تغييرات إيجابية عديدة وتتناول عدداً من المآخذ الموجودة في القانون، فهو يعرب عن أسفه لأنها اعتمدت بتسرع ودون إجراء المشاورات الكافية مع الجمهور.
    Acogemos con beneplácito estas enmiendas como una señal de los esfuerzos continuos de la Corte por acelerar su labor y aumentar la transparencia de sus procedimientos. UN ونرحب بتلك التعديلات بوصفها مؤشرا إلى الجهود المستمرة للمحكمة لتسريع عملها وتعزيز شفافية إجراءاتها.
    Desde el punto de vista del procedimiento, manifestamos nuestro asombro y decepción por el hecho de que se hayan presentado estas enmiendas de último momento. UN من الناحية الإجرائية، نعرب عن دهشتنا واستيائنا من طرح هذين التعديلين في اللحظة الأخيرة.
    estas enmiendas entraron en vigor el 13 de diciembre de 2002. UN وبدأ العمل بهذه التعديلات اعتبارا من 13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En el informe se indica también la justificación de estas enmiendas, que son de carácter técnico. UN ويعرض هذا التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات ذات الطابع الفني.
    estas enmiendas no reflejan el punto de vista del Iraq sino el del OIEA. UN وهذه التعديلات لا تعكس وجهة نظر العراق، بل تعكس وجهة نظر الوكالة.
    estas enmiendas resultan necesarias debido a las dificultades con que tropezaron algunas delegaciones durante las consultas. UN وكان من اللازم إجــراء هذه التنقيحات بسبب الصعوبات التي تواجهها بعض الوفود أثناء المشاورات.
    Desde luego, esto también se explicó ampliamente en el momento en que se procedió a la votación en la Comisión, donde se rechazaron estas enmiendas. UN وبالطبع كان قد تم شرح ذلك بشكل تفصيلي حينما أجري التصويت في اللجنة، حيث رُفض التعديلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد