estas esferas prioritarias están estrechamente interrelacionadas y forman el núcleo de nuestros esfuerzos por promover la paz y la estabilidad a largo plazo y evitar que se repitan conflictos violentos. | UN | وترتبط هذه المجالات ذات الأولوية ارتباطاً وثيقاً ببعضها البعض وتشكل جوهر جهودنا الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار على المدى الطويل وتجنب تكرار نشوب النزاعات العنيفة. |
Los avances combinados en todas estas esferas prioritarias de la NEPAD están fortaleciendo el progreso de África hacia el desarrollo inclusivo y transformador y promoviendo una paz duradera. | UN | ويعزز مجموع التحسينات في هذه المجالات ذات الأولوية لدى الشراكة الجديدة سعي أفريقيا نحو التنمية الشاملة والتحويلية ونحو تحقيق السلام الدائم. |
estas esferas prioritarias abarcan el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos, y es evidente que están interrelacionadas y tienen carácter sinérgico, como han señalado en repetidas ocasiones los Estados Miembros, por ejemplo en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | وتمتد هذه المجالات ذات الأولوية عبر التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان، مما يعكس طبيعتها المترابطة، والتي يعزز بعضها بعضا، حسبما أكدت على ذلك الدول الأعضاء بصفة متكررة، بما في ذلك في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
estas esferas prioritarias deberían traducirse en programas y proyectos, y los futuros avances en estas esferas deberían vigilarse mediante los mecanismos del documento de estrategia de lucha contra la pobreza, incluida una función de la Comisión de Consolidación de la Paz en el seguimiento de las prioridades en materia de la consolidación de la paz; | UN | وينبغي تجسيد هذه المجالات ذات الأولوية على شكل برامج ومشاريع، ولا بد من رصد التقدم الذي سيُحرز مستقبلا في هذه المجالات بآليات ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ومنها دور لجنة بناء السلام في رصد أولويات بناء السلام؛ |
Con respecto a las prioridades mundiales que identifica el informe, su Gobierno celebra especialmente el reconocimiento de la necesidad de abordar las cuestiones de la salud, la nutrición, el VIH/SIDA y la violencia sexual y por razón de género, así como de garantizar el acceso a los servicios básicos, y desea que medidas austeras dejen de afectar a estas esferas prioritarias. | UN | وفي صدد الأولويات العالمية المعيّنة في التقرير ترحّب حكومته بوجه خاص بالاعتراف بضرورة معالجة موضوعات الصحة والتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الجنسي والجنساني، وكذلك كفالة الوصول إلى الخدمات الأساسية، ولا تود أن ترى تدابير التقشف تواصل تأثيرها على مجالات الأولويات المذكورة. |