estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. | UN | وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك. |
Por eso estoy muy entusiasmado de poder mostrarles estas imágenes y una muestra de mi trabajo realizado en los polos. | TED | وانا متحمس جداً لكي أريكم هذه الصور عن بعض من أعمالي .. في القطب الشمالي .. ونحوه |
No le gusta que lo toquen, así que crea estas imágenes eléctricas que están siseando. | TED | هي لا تحب أن تمس، لذلك تنتج هذه الصور الكهربية التي تفح عليك. |
Las escuelas pueden promover los prejuicios basados en el sexo o cuestionar estas imágenes estereotipadas. | UN | ويمكن للمدارس أن تعزز التحيزات الجنسانية أو أن تتحدى تلك الصور للقوالب النمطية. |
estas imágenes y blablá iraquí filmado solo es otro montón de tonterías. | Open Subtitles | لأن هذه الصور والتسجيلات للهمهمة العراقية ليست سوى محض هراء |
Ahora, estas imágenes me dicen que los enemigos han pasado de ser unos cientos a un par de miles en un día. | Open Subtitles | الآن، هذه الصور المدارية تخبرني أنّ أعدادَ العدائيّين زادتْ من بضع مئات لما يفوق الـ 2000 في يومٍ واحد. |
estas imágenes siembran, naturalmente, dudas entre las personas y las llevan a prescindir de África. Cabe preguntarse si los medios desean realmente el desarrollo y la paz. | UN | وبطبيعة اﻷمر توجد هذه الصور شكوكا في اﻷذهان وتؤدي إلى تجاهل افريقيا، فيجب التساؤل عما إذا كانت وسائط اﻹعلام تريد حقا التنمية والسلام. |
estas imágenes muestran cómo la violencia engendra más violencia e intolerancia. | UN | وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب. |
estas imágenes se transmiten al sitio Internet para su visión rápida con resolución reducida. | UN | ويتم تحويل هذه الصور إلى موقع الانترنت في شكل صور ذات استبانة منخفضة لالقاء نظرة سريعة. |
17. La utilización de estas imágenes ha revestido gran importancia para las políticas de ambos Gobiernos. | UN | وكانت الاستفادة من هذه الصور على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لسياسات الحكومتين معا. |
Desde que se tomaron estas imágenes de satélite, los incendios se siguieron extendiendo en los territorios. | UN | ومنذ أن أخذت هذه الصور الساتلية، طالت النيران أجزاء أكبر من الأراضي. |
Después de que demostrásemos que podíamos detectar tumores pequeños, usamos estas imágenes para pedir una beca a la Fundación Susan G. Komen. | TED | عندما اعلنا اننا نستطيع اكتشاف الاورام الصغيرة واستخدمنا هذه الصور لكي نحصل على منحة من مؤسسة سوزان كومين |
Para terminar quisiera agradecer a todas las personas que me han ayudado a generar estas imágenes. | TED | ومع هذا اريد ان اتقدم بالشكر لكل الاشخاص الذين ساعدوني في توليد هذه الصور |
Sé qué se les ocurre al mirar estas imágenes. | TED | اعرف ما يجول في بالكم حين النظر إلى هذه الصور |
Si uno les muestra a las personas estas imágenes dirán que son personas bastante atractivas. | TED | واذا عرضت للناس هذه الصور سوف يقولون انها صور لاشخاص جذابون |
En esta época, estas imágenes son inaceptables. | TED | في مثل هذا الوقت، أن تبقى مثل هذه الصور للمجاعة موجودة هو أمر مخجل. |
Así empecé a pensar en la paz y estaba, obviamente, como les dije, muy movilizado por estas imágenes tratando de darles sentido. | TED | لذا بدأت بالتفكير بالسلام وكنت وبكل وضوح كما سبق ان اخبرتكم شديد التأثر بكل هذه الصور واحاول ان اجعلها منطقية |
Pero para quien no lo ha visitado, estas imágenes no pueden transmitirlo totalmente. | TED | ولكن، بالنسبة لمن لم يزرها، فلن يستوعب تلك الصور بشكل كامل. |
Lo que se observa aquì es que estas imágenes tomadas de la salida del chip de retina son muy dispersas. | TED | ما نلاحظه في هذه اللقطات المأخوذة من عمل رقاقة الشبكية هي ضئيلة جدا. |
El momento de la selección capturado en estas imágenes, duró segundos apenas. | Open Subtitles | اللحظة من الإختيار المأخوذة فى هذه الصورة أخذت مجرد ثواني |
Los científicos que estudian estas capas de hielo se quedaron boquiabiertos cuando vieron estas imágenes. | Open Subtitles | العلماء الذين درسوا هذه الرفوف الثلجية ذُهلوا تماما عندما كانوا ينظروا لهذه الصور |
Una víctima de incendio, Andrew Llewellyn, tenía una caja llena de estas imágenes que son rastreables a esta franquicia. | Open Subtitles | ضحية حريق يُدعى (اندرو لويلن) كان يملك صندوق مليء بهذه الصور والتي يمكن تعقبها. |
Pero con frecuencia me llegan estas imágenes de ella especialmente cuando huelo su perfume. | Open Subtitles | لكن في كثير من الأحيانِ، تأتِني صور لها، خاصّةً حينما أشمّ عطرها. |
¿De dónde has sacado estas imágenes? | Open Subtitles | من أين لك هذا التصوير ؟ |
estas imágenes son extraordinarias porque la transición es muy rápida. | TED | وهذه الصور استثنائية لأن التحول سريع للغاية. |
Hace dos semanas, el SG-15 tomó estas imágenes de actividad solar en P4X-639. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، أَخذَ إس جي -15 هذه الصورِ نشاطِ شمسيِ على بي 4 إكس - 639. |
He visto estas imágenes una docena de veces. | Open Subtitles | لقد شاهدوا ذلك لقطات من عشر مرات. |
En este momento me gustaría hacer hincapié en que, con el mayor de los respetos por las personas que van a ver, voy a mostrarles unos casos de autopsias virtuales así que con gran respeto por las personas que han muerto en circunstancias violentas voy a mostrarles estas imágenes. | TED | في هذه اللحظة اريد ان اصرح عن فائق الاحترام والتقدير للاشخاص الذين سوف اعرض صورهم الآن سوف اريكم بعضاً من حالات التشريح الافتراضي لذا يجب ان نعبر عن فائق الاحترام لهؤلاء الاشخاص الذين قتلوا تبعاً لظروف قاسية ومن ثم تم تصويرهم من اجل التشريح الافتراضي |