ويكيبيديا

    "estas informaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المعلومات
        
    • هذه التقارير
        
    • تلك المعلومات
        
    • وهذه المعلومات
        
    estas informaciones son circuladas inmediatamente a los organismos de inteligencia del Estado. UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أجهزة الاستخبارات في الدولة.
    estas informaciones también dan cuenta de la disminución de la producción agrícola, de una degradación del medio ambiente y de un desplazamiento de las poblaciones afectadas, que podrían tener una duración de varios años. UN وتصف هذه المعلومات أيضا تردي الناتج الزراعي، والتدهور البيئي، وتشريد السكان المتضررين اﻷمر الذي قد يستمر لعدة سنوات.
    estas informaciones se han obtenido al indagar entre la población de los sectores aledaños. UN وقد تم الحصول على هذه المعلومات بالاستفسار من سكان المناطق المجاورة.
    Las Bahamas hubieran celebrado la oportunidad de averiguar la fuente de estas informaciones y abordar esta afirmación directamente durante el diálogo. UN وكانت جزر البهاما ستغتنم هذه الفرصة للاستفسار عن مصدر هذه التقارير والرد على هذا الادعاء مباشرة خلال الحوار.
    estas informaciones servirán para responder mejor a las fluctuaciones de la producción y las necesidades de consumo e importación; UN وستسهم تلك المعلومات في تحسين مواجهة تذبذب الغلاّت واحتياجات الاستهلاك والاستيراد؛
    estas informaciones deben mantenerse al día y ser de fácil acceso. UN وينبغي استيفاء هذه المعلومات باستمرار وتوفيرها بيسر؛
    estas informaciones deben seguir siendo difundidas por conducto del Boletín portuario. UN وينبغي مواصلة نشر هذه المعلومات من خلال الرسالة اﻹخبارية عن الموانئ.
    estas informaciones deberían seguir siendo difundidas mediante el Boletín portuario. UN وينبغي الاستمرار في نشر هذه المعلومات عن طريق الرسالة اﻹخبارية المتعلقة بالمواني.
    estas informaciones deben estar al alcance del público y podrán ser objeto de revisión por parte de los tribunales de justicia. UN وينبغي ان تكون مثل هذه المعلومات متاحة للجمهور وينبغي أن تكون قابلة لاستعراض المحاكم لها.
    estas informaciones deben estar al alcance del público y podrán ser objeto de revisión por parte de los tribunales de justicia. UN وينبغي إتاحة مثل هذه المعلومات للجمهور، كما ينبغي أن يكون بمقدور المحاكم استعراضها.
    Algunas de estas informaciones se analizan en las secciones y capítulos siguientes. UN وتتناول فروع الفصول التالية بالتحليل بعضا من هذه المعلومات.
    Los organismos financieros competentes también deben conservar registros de todas estas informaciones cuando intervienen en una cadena de pagos en calidad de intermediarios. UN وتحتفظ المؤسسات المالية المعنية بجميع هذه المعلومات عندما تتدخل كوسيط في أي سلسلة مدفوعات.
    Se puede denegar el suministro de estas informaciones sólo en el caso de que el otro padre constituya un peligro para la vida y la salud del niño. UN ولا يجوز رفض توفير هذه المعلومات إلا إذا كان الوالد الآخر يشكل خطرا على حياة وصحة الطفل.
    estas informaciones han sido oportunamente entregadas al Comité Contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وقد أُطلعت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن على هذه المعلومات في الوقت المناسب.
    Se espera que estas informaciones proporcionen una imagen precisa de la situación de este sector en comparación con el grupo de personas no discapacitadas. UN ومن المتوقع أن تعطى هذه المعلومات صورة دقيقة عن وضع هذه الفئة بالمقارنة مع فئة الأشخاص غير المعوقين.
    Tal vez la delegación pueda comentar estas informaciones. UN وربما كان بإمكان الوفد التعليق على هذه المعلومات.
    Las organizaciones de mujeres y las mujeres miembros del Parlamento de las Islas Faroe señalaron que estas informaciones bien podían tener relación con la trata de mujeres. UN ولاحظت المنظمات النسائية وعضوات برلمان جزر فارو أن هذه التقارير يمكن أن تنسب تماما للاتجار بالنساء.
    Las autoridades de Nigeria han desmentido rotundamente estas informaciones. UN وقد أنكرت السلطات النيجيرية هذه التقارير بشدة.
    estas informaciones ilustran la labor realizada por el Gobierno del Chad para alcanzar los parámetros establecidos por el Consejo de Seguridad, como se indica a continuación. UN وتبين هذه التقارير الجهود التي تبذلها حكومة تشاد من أجل استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن على النحو المبين أدناه.
    Subrayaron la importancia de crear medios que permitieran utilizar estas informaciones con eficacia y recomendaron que se desplegaran esfuerzos sostenidos con esta finalidad, por ejemplo, mediante cursos de formación. UN وأكدوا على أهمية بناء القدرة على استخدام تلك المعلومات بكفاءة وأوصوا ببذل جهود جادة في هذا الاتجاه منها، على سبيل المثال، التدريب.
    estas informaciones se reproducen y analizan en las secciones que figuran a continuación. UN وهذه المعلومات واردة أو محللة في اﻷجزاء التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد