estas listas fueron aceptadas en gran medida, pero se hicieron propuestas de cambios adicionales. | UN | ورغم أن هذه القوائم كانت إلى حد بعيد مقبولة، فقد قُدمت اقتراحات بمزيد من التغييرات. |
estas listas se reproducen con miras a dar una idea de la frecuencia de los casos, respecto de los cuales el Relator Especial cuenta con detalles. | UN | وترد هذه القوائم لاعطاء فكرة عن تكرار هذه الحالات التي يملك المقرر الخاص تفاصيل بشأنها. |
Además estas listas deberían quedar abiertas. puesto que no se pueden prever todos los casos posibles de incumplimiento. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون مثل هذه القوائم مفتوحة بسبب استحالة إدراج جميع حالات عدم الامتثال المحتملة مسبقاً. |
estas listas se remitirán al Ministerio de Hacienda Pública. | UN | وتحال تلك القوائم إلى وزارة المالية. |
estas listas figuran en la nota explicativa que aparece a continuación del apéndice del presente anexo. | UN | وترد هاتان القائمتان في الملاحظة التوضيحية التالية لتذييل هذا المرفق. |
estas listas son más cortas que las de los períodos de sesiones anteriores. | UN | وهذه القوائم أقصر من قوائم الدورات السابقة. |
El Grupo de Expertos sigue evaluando posibles adiciones a estas listas y formulando recomendaciones al respecto. | UN | 108 - ويستمر حاليا تقييم الفريق وتوصياتُه بشأن الإضافات التي يمكن إدخالها على هاتين القائمتين. |
estas listas detalladas contenían la descripción de los objetos, el número de objetos de cada tipo, la fecha y el precio de compra, el valor declarado, la posible depreciación de los bienes e información análoga. | UN | وتضمنت هذه القوائم المفصلة أوصافا للمواد، وأعداد المواد من كل نوع، وتواريخ الشراء، وأسعار الشراء، والمبالغ المطالب بتعويضها، وما حدث من انخفاض في قيم الأصول، وما شابه ذلك من معلومات. |
Esta dependencia analiza y distribuye estas listas a las instituciones del sector financiero, la Policía de la República Checa y los servicios de información. | UN | وتتولى هذه الوحدة تحليل وتوزيع هذه القوائم في إطار القطاع المالي وقوة الشرطة في الجمهورية التشيكية ودوائر الاستخبارات. |
estas listas se comprueban y actualizan constantemente. | UN | وتخضع هذه القوائم للفحص والتحديث بصفة مستمرة. |
Además, se han planteado cuestiones sobre la confiabilidad y la exactitud de la información en que se basan los Estados para compilar estas listas, que suele tratarse como material clasificado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثيرت تساؤلات بشأن موثوقية ودقة المعلومات التي تستند إليها الدول في تجميع هذه القوائم التي كثيراً ما تصنف على أنها مادة سرية. |
estas listas se están actualizando y se publicarán próximamente. | UN | ويجرى حالياً تحديث هذه القوائم وسوف تنشر القوائم المحدثة قريباً. |
estas listas se están actualizando y se publicarán próximamente. | UN | ويجرى حالياً تحديث هذه القوائم وسوف تنشر القوائم المحدثة قريباً. |
Las delegaciones no discutieron estas listas ni las consideraron oficialmente. | UN | ولم تناقش الوفود هذه القوائم كما لم تنظر فيها رسمياً. |
Solo así se puede entender la inclusión de Cuba en todas estas listas. | UN | وذلك السبيل الوحيد لتفسير إدراج كوبا في جميع هذه القوائم. |
estas listas fueron controladas por el ACNUR y se actualizaron en el MSRP. | UN | وتحققت المفوضية من هذه القوائم وحُدِّثت في برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص. |
estas listas se incluyen en la base de datos de la Policía, que los agentes de policía pueden consultar al realizar controles. | UN | وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يستطيع أفرادها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
Sin embargo, estas listas están estructuradas de manera diferente y no siempre es posible la interoperatividad. | UN | بيد أن هذه القوائم مكونة بشكل مختلف وغير قابلة للتشغيل المتبادل بسهولة. |
Pregunta si la Organización acepta estas listas aunque no hayan sido aprobadas en virtud de una decisión judicial. | UN | فهل تقبل هذه المنظمة مثل هذه القوائم سواء كانت أم لم تكن قد حظيت بإقرار بموجب قرار من المحكمة؟ |
La búsqueda de nombres en estas listas se efectúa también electrónicamente en todos los puntos de entrada y otras oficinas centrales de los servicios de inmigración de la policía. | UN | ويتم البحث في تلك القوائم إلكترونيا عند جميع نقاط الدخول والمكاتب المركزية الأخرى لدوائر شرطة الهجرة . |
Habida cuenta del elevado número de solicitudes que no se presentaron usando el sistema Galaxy, incluidas las presentadas en papel, estas listas se distribuyeron a menudo con retraso. | UN | وبالنظر إلى حجم الطلبات غير الواردة عبر نظام غالاكسي، بما فيها الطلبات المقدمة على ورق، غالبا ما كان يأتي إصدار تلك القوائم متأخرا. |
estas listas se distribuirán al Comité. | UN | وستعمم هاتان القائمتان على اللجنة. |
estas listas se incluyen en la base de datos de la Policía, que los agentes de policía pueden consultar al realizar controles. | UN | وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة. |
estas listas pueden consultarse en el sitio web del Comité: www.un.org/sc/committees/1518/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على هاتين القائمتين على الموقع الشبكي للجنة: www.un.org/sc/committees/1518/index.shtml. |
O sea, estas listas te piden que seas una mentira... y pretendas ser alguien que no eres. | Open Subtitles | أعني, هذه اللوائح تطلب منكِ أن تكوني كذبة, و أن تدّعي أنكِ شخص ليس ما انتِ عليه. |
La Presidenta del Comité también envió una nota verbal a todos los Estados Miembros en la que les solicitaba que proporcionasen información adicional para actualizar estas listas. | UN | وأرسلت رئيسة اللجنة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تلتمس منها مدها بمعلومات إضافية لتحديث القوائم المذكورة. |