ويكيبيديا

    "estas medidas positivas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الخطوات الإيجابية
        
    • هذه التدابير الإيجابية
        
    • تلك الخطوات الإيجابية
        
    • هذه الخطوات اﻻيجابية
        
    • تلك التطورات الإيجابية
        
    • بهذه التطورات اﻹيجابية
        
    estas medidas positivas encaminadas a establecer un gobierno de base amplia suscitaron un considerable apoyo nacional. UN وتلقت هذه الخطوات الإيجابية لإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تأييدا وطنيا كبيرا.
    La continuidad de la unidad política seguirá siendo importante para la promoción de estas medidas positivas y para seguir empoderando a las fuerzas armadas y de seguridad para hacer frente a los difíciles problemas de seguridad que tenemos por delante. UN وسيظل استمرار الوحدة السياسية أساسيا في تعزيز هذه الخطوات الإيجابية وفي مواصلة زيادة قدرات الجيش والقوى الأمنية على مواجهة التحديات الأمنية الصعبة المقبلة.
    Pese a estas medidas positivas adoptadas por el Estado Parte, el Comité está preocupado por la explotación sexual de los niños, la utilización de los niños en la pornografía y la trata de niños en Belice y señala los factores de riesgo existentes, tales como el aumento del turismo. UN ورغم هذه الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال في بليز، واستغلالهم في المواد الخليعة والاتجار بهم، وتوجه الانتباه إلى عوامل الخطر القائمة، مثل نمو السياحة.
    A pesar de estas medidas positivas, le sigue preocupando que esté muy extendida la explotación económica, en particular de la mano de obra infantil. UN ورغم هذه التدابير الإيجابية تظل اللجنة قلقة إزاء انتشار ظاهرة الاستغلال الاقتصادي، بما في ذلك عمل الأطفال، في الدولة الطرف.
    A pesar de estas medidas positivas adoptadas por el Gobierno de Myanmar, la Conferencia Internacional del Trabajo, en su 93ª reunión, celebrada en junio de 2005, reactivó la resolución de castigo que había aprobado en su 88ª reunión. UN ورغم تلك الخطوات الإيجابية التي اتخذتها حكومة ميانمار، فإن مؤتمر العمل الدولي الـ 93 المعقود في حزيران/يونيه 2005 أعاد تفعيل القرار التأديبي المتخذ في دورته الـ 88.
    Pese a estas medidas positivas, nos preocupa profundamente la actual situación en Abjasia, Georgia. UN ورغم هذه الخطوات اﻹيجابية يساورنا قلق بالغ إزاء الحالة الراهنة في أبخازيا، جورجيا.
    En efecto, estas medidas positivas han facilitado considerablemente los últimos progresos logrados en el proceso de paz y, en tal sentido, encomio el papel que ha desempeñado el Chad. UN وقد أسهمت تلك التطورات الإيجابية إلى حد كبير بالفعل في التقدم الذي أحرز مؤخرا في عملية السلام وأود أن أشيد بالدور الذي لعبته تشاد في هذا الصدد.
    Pese a estas medidas positivas nada despreciables, las diferencias entre los principales partidos políticos siguieron obstaculizando la toma de decisiones y dificultando los trabajos en el Órgano Legislativo-Parlamento y la aplicación de los compromisos asumidos para promover el proceso de paz. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية الهامة، ما زالت الخلافات بين الأحزاب السياسية الكبرى تعيق عملية صنع القرارات وعمل الهيئة التشريعية - البرلمان وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بعملية السلام.
    No obstante estas medidas positivas adoptadas por el Estado Parte, el Comité expresa su profunda preocupación por los niños, a veces de apenas 11 años, que están siendo reclutados por los movimientos rebeldes armados, como el Nuevo Ejercito del Pueblo, el Frente de Liberación Moro Islámico, y el grupo Abu Sayyaf, para puestos de combatientes, espías, guardias, cocineros o personal paramédico. UN وعلى الرغم من هذه الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تجنيد الأطفال الصغار الذين لا تتجاوز أعمارهم أحياناً 11 عاماً من قبل حركات التمرد المسلحة، مثل الجيش الشعبي الجديد وجبهة مورو للتحرير الإسلامي ومجموعة أبو سياف، للعمل كمقاتلين أو مخبرين أو حراس أو طهاة أو عمال تمريض.
    estas medidas positivas contra la discriminación han permitido alcanzar los resultados esperados: 7 diputadas en 2003 (o sea, el 10% de los diputados) y 9 en 2008 (el 14%). UN وقد تحققت الأهداف المنتظرة من هذه التدابير الإيجابية المناهضة للتمييز: فقد صار عدد النساء سبعاً في عام 2003 (أي 10 في المائة من البرلمانيين) ثم تسعاً في عام 2008 (أي 14 في المائة من النواب).
    16. A pesar de estas medidas positivas de investigación y enjuiciamiento de estos delitos y sus autores, algunos antiguos comandantes de grupos armados que eran conocidos por la conscripción y utilización de niños soldados ocupan actualmente posiciones militares de alto nivel en varios gobiernos. UN 16- ورغم تلك الخطوات الإيجابية المتخذة للتحقيق مع المنتهكين ومقاضاتهم، فإن بعض القادة السابقين للقوات المسلحة المشهورين بتجنيدهم للأطفال واستخدامهم للأطفال المجندين يتبوّؤون الآن مناصب حكومية أو مناصب عسكرية عليا.
    Sin embargo, ha causado cierta preocupación el hecho de que, a pesar de estas medidas positivas para investigar y enjuiciar a los responsables de violaciones de derechos en la República Democrática del Congo, algunos responsables bien conocidos de delitos graves contra los niños hayan sido nombrados para ocupar altos cargos en el Gobierno o en las fuerzas armadas. UN 28 - وعلى الرغم من تلك الخطوات الإيجابية للتحقيق مع منتهكي حقوق الإنسان ومقاضاتهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ثمة ما يدعو للقلق نظراً لتعيين مرتكبين معروفين لجرائم جسيمة ضد الأطفال في مناصب حكومية أو عسكرية رفيعة.
    El Consejo espera que el Gobierno de Croacia siga impulsando estas medidas positivas y acelere sus esfuerzos a fin de completar plenamente estas iniciativas. UN ويتوقع المجلس أن تواصل حكومة كرواتيا تعزيز هذه الخطوات اﻹيجابية وأن تزيد سرعة ما تبذله من جهود بغية إنجاز هذه المبادرات على نحو كامل.
    Tomando nota de que con estas medidas positivas las partes liberianas han progresado considerablemente hacia la solución pacífica del conflicto, UN وإذ يلاحظ أن اﻷطراف الليبرية قد أحرزت بهذه التطورات اﻹيجابية تقدما كبيرا نحو حل النزاع بالوسائل السلمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد