ويكيبيديا

    "estas misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه البعثات
        
    • تلك البعثات
        
    • هاتين البعثتين
        
    • هذه المهمات
        
    • هذه المهام
        
    • لهذه البعثات
        
    • بهذه البعثات
        
    • وهذه البعثات
        
    • هذه الزيارات
        
    • بهاتين البعثتين
        
    • البعثات السياسية
        
    • لهاتين البعثتين
        
    • هاتان البعثتان
        
    • فهذه البعثات
        
    • تلك الطلعات
        
    Los informes del Relator Especial sobre estas misiones, que contienen sus observaciones, conclusiones y recomendaciones, figuran en adiciones al presente informe. UN وتشتمل إضافات هذا التقرير على التقارير التي أعدها المقرر الخاص عن هذه البعثات والتي تتضمن نتائجه واستنتاجاته وتوصياته.
    Sin embargo, creemos que el alcance de estas misiones no debe exagerarse. UN ولكننا نرى أن نطاق هذه البعثات ينبغي ألا يبالغ فيه.
    Sin embargo agradecería recibir información sobre los acontecimientos notables que hayan tenido lugar en el breve período transcurrido desde que estas misiones tuvieron lugar. UN بيد أنها سترحب بتلقي معلومات عن أي تطورات جديرة بالذكر تكون قد حدثت خلال الفترة القصيرة التي أعقبت هذه البعثات.
    estas misiones constituyen una magnífica oportunidad para obtener información de primera mano sobre la situación real en los territorios no autónomos. UN وقد أتاحت تلك البعثات فرصة للحصول على معلومات مباشرة بشأن الوضع الحقيقي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    Las actividades emprendidas por estas misiones responden a todos los pilares del Plan de acción para todo el sistema. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Este acto permitió compartir experiencias sobre estas misiones y alentar a todos los Estados que todavía no lo hubiesen hecho a recibirlas. UN وشكّل هذا الحدث فرصة لتبادل التعليقات على هذه البعثات ولتشجيع جميع الدول التي لم تستقبلها بعد إلى القيام بذلك.
    La presencia misma y las actividades de estas misiones han tenido una influencia positiva sobre los acontecimientos en esos lugares. Austria se hubiera complacido de participar en estas misiones. UN ووجود هذه البعثات بالذات واﻷنشطة التي قامت بها كــان لها أثــر إيجابي على التطورات هناك؛ والنمسا كانت تشعر بالسعادة إزاء إمكانها المشاركة في تلك البعثات.
    estas misiones en pequeña escala se llevaron a cabo en los Balcanes y las regiones del Báltico y el Cáucaso. UN وتـوزع هذه البعثات الصغيرة الحجم في البلقان والبلطيــق ومنطقـــة القفقــاس.
    Todas las partes interesadas, incluso su Gobierno, han reconocido el valor de la contribución de estas misiones a la paz y la estabilidad. UN ولقد اعترف جميع المعنيين باﻷمر بقيمة المساهمة التي قدمتها هذه البعثات في سبيل تحقيق السلم والاستقرار، بما في ذلك حكومتكم.
    Sin embargo, la unidad de mando es una condición necesaria para la eficacia de la operación, en particular en estas misiones difíciles. UN بيد أن وحدة القيادة شرط ضروري لفعالية العمليات، وبخاصة في هذه البعثات الصعبة.
    Se ha contratado un personal local suplementario para cubrir las necesidades de estas misiones. UN وتم تعيين موظفين محليين إضافيين لتغطية احتياجات هذه البعثات.
    Sin embargo, la unidad de mando es una condición necesaria para la eficacia de la operación, en particular en estas misiones difíciles. UN بيـد أن وحـدة القيـادة شـرط ضـروري لفعاليـة العمليـات، وبخاصـة فـي هذه البعثات الصعبة.
    La eficacia de la gestión en estas misiones es sumamente específica para cada contexto. UN وتتوقف فعالية الإدارة في تلك البعثات إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
    La Argentina ha colaborado y continuará colaborando con entusiasmo en estas misiones y en otras tareas de apoyo al establecimiento y consolidación de los sistemas democráticos. UN واﻷرجنتين تعاونت، ولسوف تستمر في تعاونها المتحمس في تلك البعثات وغيرها من المهام، دعما ﻹنشاء وتعزيز النظم الديمقراطية.
    En consecuencia, los presupuestos de estas misiones se proponen para períodos de 3 y 4,7 meses, respectivamente. UN ومن ثم يقترح أن تحدد ميزانيتا هاتين البعثتين لمدتي 3 أشهر و 4.7 أشهر على التوالي.
    Admitámoslo, estas misiones son orientadas a resultados y ...no podemos fallar, ¿o sí? Open Subtitles هذه المهمات غير مضمونة النتائج و لن نتحمل الفشل أليس كذلك؟
    estas misiones se realizaron junto con el UNICEF para fortalecer aún más la promoción en los niveles estratégico y operacional. UN وأجريت هذه المهام باشتراك مع اليونيسيف سعيا إلى المضي في تعزيز أنشطة الدعوة على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي.
    Se procedió diligentemente al seguimiento de estas misiones después de presentarse sus resultados y recomendaciones al Alto Comisionado. UN وتوبعت بنشاط عملية متابعة لاحقة لهذه البعثات وذلك بعد تقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى المفوضة السامية.
    estas misiones no están concebidas para ser interminables, sino para tener una duración limitada, de acuerdo con las circunstancias sobre el terreno. UN ولم يقصد بهذه البعثات على الإطلاق أن تكون بلا نهاية بل تكون محدودة المدة وفقا للظروف على أرض الواقع.
    estas misiones del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial permitirán reactivar los programas relativos a la hacienda pública y a la reanudación de las actividades del sector privado. UN وهذه البعثات التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ستمكن من تنشيط البرامج المتصلة بالمالية العامة ومن استئناف أنشطة القطاع الخاص.
    El Relator Especial ha podido comprobar la utilidad de estas misiones sobre el terreno, en el sentido de que permiten en poco tiempo percibir la realidad de un país. UN ويدرك المقرر الخاص فائدة هذه الزيارات الموقعية ﻷنها تسمح بالاطلاع، في فترة قصيرة، على واقع البلد.
    Los informes sobre estas misiones figuran en los anexos 2 y 3 al presente informe. UN ويمكن الاطلاع على التقريرين المتعلقين بهاتين البعثتين في مرفقي هذه الوثيقة 2 و3.
    Teniendo en cuenta la importancia de las cuestiones que procuran abordar estas misiones, es imprescindible garantizar sus requisitos de seguridad. UN وبالنظر إلى الحساسية العالية للقضايا التي تسعى البعثات السياسية الخاصة إلى معالجتها، تكتسي مسألة استيفاء احتياجاتها الأمنية طابعا حاسما.
    Otros de los logros obtenidos con estas misiones son: UN وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية:
    estas misiones reflejan la importancia primordial que tiene el continente africano en el programa del Consejo de Seguridad. UN وتؤكد هاتان البعثتان مكان الصدارة الذي تحتله القارة الأفريقية في جدول أعمال مجلس الأمن.
    estas misiones se llevan a cabo en condiciones muy difíciles que a menudo se ven agravadas por la falta de experiencia del personal en funciones administrativas, así como de controles apropiados. UN فهذه البعثات عليها أن تعمل في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وهذه الصعوبات تزداد تفاقما بوجود موظفين غير متمرسين يتولون مهام إدارية، وبعدم ملاءمة الضوابط الموجودة.
    La Fuerza Aérea del Reino Unido llevó a cabo algunas de estas misiones con aeronaves teledirigidas con arreglo a un acuerdo de doble insignia. UN وقامت القوات الجوية الملكية التابعة للمملكة المتحدة ببعض تلك الطلعات بالطائرات الموجهة عن بعد بموجب ترتيب لإجراء العمليات المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد