ويكيبيديا

    "estas operaciones militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه العمليات العسكرية
        
    • بهذه العمليات العسكرية
        
    estas operaciones militares tuvieron como corolario la depuración étnica más ingente y grave ocurrida desde que se desencadenó la crisis y se iniciaron los conflictos en el territorio de la antigua República Socialista Federativa de Yugoslavia en 1991, y en los que fueron expulsados más de 300.000 serbios de su lugar de residencia. UN وأسفرت هذه العمليات العسكرية عن أكبر وأفدح عملية تطهير عرقي منذ اندلاع اﻷزمة والمنازعات في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في عام ١٩٩١، حيث طرد ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ صربي.
    A raíz de estas operaciones militares de 1995 se produjo la huida de Croacia de entre 150.000 y 200.000 personas, en su mayoría serbios de Croacia, del territorio controlado por la “RSK” a países vecinos. UN وأدت هذه العمليات العسكرية في عام ٥٩٩١ إلى هروب ما بين ٠٠٠ ٠٥١ و٠٠٠ ٠٠٢ شخص من كرواتيا ومعظمهم من الصرب الكرواتيين من المنطقة التي كانت تسيطر عليها " جمهورية كرايينا الصربية " إلى البلدان المجاورة.
    A raíz de estas operaciones militares de 1995 se produjo la huida de Croacia de entre 150.000 y 200.000 personas, en su mayoría serbios de Croacia, del territorio controlado por la “RSK” a países vecinos. UN وأدت هذه العمليات العسكرية في عام ٥٩٩١ إلى هروب ما بين ٠٠٠ ٠٥١ و٠٠٠ ٠٠٢ شخص من كرواتيا ومعظمهم من الصرب الكرواتيين من المنطقة التي كانت تسيطر عليها " جمهورية كرايينا الصربية " إلى البلدان المجاورة.
    Según un aide-mémoire del Gobierno de abril de 1997, la Oficina Croata de Personas Desplazadas y Refugiados había recibido en total 34.000 solicitudes de personas que habían salido de Croacia durante estas operaciones militares y que deseaban regresar. UN ووفقا لمذكرة من الحكومة يعود تاريخها إلى نيسان/أبريل ١٩٩٧، فإن مكتب المشردين واللاجئين قد تلقى ما مجموعه ٠٠٠ ٣٤ طلب من أشخاص تركوا كرواتيا خلال هذه العمليات العسكرية ويودون العودة إليها.
    En consecuencia, por las razones dadas en la sección IV.B supra, los costos de estas operaciones militares no son resarcibles. UN ولذلك، وللأسباب المنصوص عليها في الفرع رابعاً - باء أعلاه، تكون التكاليف المتعلقة بهذه العمليات العسكرية غير قابلة للتعويض.
    Tras el comienzo de estas operaciones militares, la ciudad de Al Khafji, situada a unos 20 km al sur de la frontera entre Arabia Saudita y Kuwait y en las cercanías de importantes yacimientos petrolíferos de Arabia Saudita, fue evacuada inmediatamente. UN وللرد على البدء في هذه العمليات العسكرية تم فوراً إجلاء السكان من مدينة الخفجي الواقعة على بعد نحو 20 كيلومتراً جنوب الحدود الفاصلة بين المملكة العربية السعودية والكويت والقريبة من الحقول النفطية السعودية.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN لقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la UNIKOM, cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se realizaron atravesando la zona desmilitarizada en la que está emplazada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), una de cuyas principales responsabilidades es la vigilancia de estas operaciones militares hostiles y su comunicación inmediata, para poder ponerles fin al instante. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN صاحب السعادة إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN لقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN صاحب السعادة، إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة المنزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron a través de la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN صاحب السيادة، إن جميع هذه الخروقات جرت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    Todas estas violaciones se cometieron atravesando la zona desmilitarizada en la que está acantonada la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), cuya primera responsabilidad es observar estas operaciones militares hostiles y comunicarlas, así como hacer lo posible por ponerles fin de forma inmediata. UN صاحب السيادة إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري.
    La MONUSCO ha emprendido estas operaciones militares ya sea por cuenta propia, pero en colaboración estrecha con las FARDC, o conjuntamente con las FARDC. UN 79 - وقد اضطلعت البعثة بهذه العمليات العسكرية لوحدها (ولكن بالتنسيق الوثيق مع القوات المسلحة) أو بالاشتراك مع القوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد