ويكيبيديا

    "estas opiniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الآراء
        
    • تلك الآراء
        
    • وجهات النظر هذه
        
    • بهذه الآراء
        
    • لهذه اﻵراء
        
    • وهذه الآراء
        
    • هذه الفتاوى
        
    estas opiniones e ideas constituyen una excelente base para planear los futuros trabajos. UN وتعتبر هذه الآراء والأفكار أساساً جيّداً للمضي قدماً في تخطيط العمل.
    El representante de los Estados Unidos de América compartía estas opiniones. UN ووافق على هذه الآراء ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Los miembros del Consejo autorizaron al Presidente del Consejo a que expusiera estas opiniones en una declaración oral a la prensa. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس المجلس بعرض هذه الآراء في بيان شفوي للصحافة.
    estas opiniones son los principios rectores del Gobierno democrático del Pakistán recientemente elegido. UN وتشكل تلك الآراء المبادئ التوجيهية للحكومة الديمقراطية المنتخبة حديثا في باكستان.
    El programa de la Cumbre del Milenio es prueba de que la comunidad internacional comparte estas opiniones. UN وجدول أعمال مؤتمر قمة الألفية دليل على أن المجتمع الدولي يشاركنا في هذه الآراء.
    Los miembros del Consejo autorizaron al Presidente del Consejo a que expusiera estas opiniones en una declaración oral a la prensa. UN وأذن أعضاء المجلس لرئيس المجلس بعرض هذه الآراء في بيان شفوي للصحافة.
    estas opiniones se presentarán a la secretaría, quien las transmitirá a los miembros de los grupos de expertos. UN وتقدم هذه الآراء إلى الأمانة, التي تحيلها إلى أعضاء فريق الخبراء.
    Aguardaba con interés el poder escuchar estas ... opiniones en una sesión pública del Consejo, como fue el caso en años anteriores. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    Tras el debate, se convino en que todas estas opiniones y sugerencias quedaran reflejadas en el proyecto de guía. UN وبعد النقاش، اتفق على أن هذه الآراء والمقترحات ينبغي أن تجسد في مشروع الدليل.
    Como se verá más adelante, estas opiniones coinciden prácticamente con las del personal del UNICEF sobre el terreno que participó en el examen. UN وكما سيتضح لاحقا، تتوافق هذه الآراء بصورة وثيقة مع آراء موظفي اليونيسيف الميدانيين الذين شاركوا في استعراض منتصف المدة.
    La actitud inflexible en que se sustentan estas opiniones regresivas pone de relieve los retos y la importante función que deberá asumir el ONU-Hábitat. UN والإصرار الذي يُغلف هذه الآراء الرجعية يبرز التحديات القائمة والدور المهم المرتقب من موئل الأمم المتحدة.
    El CODEXTER se volverá a reunir para examinar estas opiniones y examinar el proyecto de convención en febrero de 2005. UN وسوف تنعقد من جديد لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب للنظر في هذه الآراء واستعراض المشروع في شباط/فبراير 2005.
    En el informe se mencionan muchas de estas opiniones. UN وقد تمت الإشارة في التقرير إلى العديد من هذه الآراء.
    estas opiniones son francas y constructivas, aunque no totalmente homogéneas, y en algunos casos divergentes. UN وتتسم هذه الآراء بأنها صريحة وبناءة، مع أنها غير متسقة بشكل تام ومتباينة في بعض الحالات.
    Las opciones y alternativas, que reflejan estas opiniones discordantes se señalan en el proyecto con corchetes. UN أما الخيارات والبدائل التي تعكس هذه الآراء المتباينة، فتم تحديدها في مشروع النص بوضعها في أقواس معقوفة.
    No es posible cambiar estas opiniones de la noche a la mañana. UN وليس من الممكن تغيير هذه الآراء بين عشية وضحاها.
    estas opiniones se reiteraron en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Durban. UN وكررت تلك الآراء في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز المعقود في ديربان.
    estas opiniones figuran en la adición 1 del presente documento. UN وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة.
    estas opiniones figuran en la adición 1 del presente documento. UN وترد تلك الآراء في الإضافة 1 الملحقة بهذه الوثيقة.
    Las delegaciones de Australia y Nueva Zelandia apoyaron estas opiniones. UN وقد أيد وفدا استراليا ونيوزيلندا وجهات النظر هذه.
    Tomamos nota de estas opiniones, pero consideramos que el marco actual de regulación y vigilancia de los servicios de salud del sector privado es adecuado. UN ونحن نحيط علماً بهذه الآراء إلا أننا نرى أن الإطار القائم الذي يشمل تنظيم خدمات الرعاية الصحية الخاصة ورصدها هو إطار مناسب.
    estas opiniones merecen un detenido análisis. UN وهذه الآراء جديرة بتمحيص دقيق.
    estas opiniones están a disposición del público. UN وتتاح للجمهور إمكانية الاطلاع على هذه الفتاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد