ويكيبيديا

    "estas preguntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأسئلة
        
    • تلك الأسئلة
        
    • وهذه الأسئلة
        
    • هذه التساؤلات
        
    • هذين السؤالين
        
    • هذه الاسئلة
        
    • هذا السؤال
        
    • هذه الاستفسارات
        
    • هذه الاسئله
        
    • الأسئلة أعلاه
        
    • لهذه اﻷسئلة
        
    • تلك الأسئله
        
    • للأسئلة
        
    • هذه الأسئلةِ
        
    • هذه اﻷسئلة سوف ترد
        
    estas preguntas se basan en los documentos preparados por el UNIDIR con el objetivo de estimular el debate, y en contribuciones de algunas delegaciones. UN تستند هذه الأسئلة إلى ورقات النقاش التي أعدّها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لحفز النقاش وإلى إسهامات بعض الوفود.
    estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وترد هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Así que para empezar a responder a estas preguntas realizamos un estudio de investigación. TED لكي نبدأ في الإجابة عن هذه الأسئلة ، لقد قمنا بدراسة بحثية.
    estas preguntas sin respuesta tendrán que abordarse a fin de potenciar la credibilidad y la autoridad moral del Consejo. UN ويتعين التعامل مع تلك الأسئلة التي لم تحل بعد من أجل تعزيز مصداقية المجلس وسلطته الأدبية.
    estas preguntas se pueden consultar en la Extranet del examen periódico universal. UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    y les hicimos estas preguntas, y les hicimos aquellas preguntas de los graduados de ciencia, y ellos no pudieron responder. TED وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها.
    estas preguntas rechazan la división nativista y nacionalista de nosotros contra ellos. TED ترفض هذه الأسئلة الانقسام القومي والوطني لمقولة نحن مقابل هم.
    Lamento tener que hacer estas preguntas pero en el cuartel quieren un buen informe. Open Subtitles اعتذر عن القاء هذه الأسئلة عليك ولكنهم يحتاجون تقريرا كاملا فى القسم
    Formularte estas preguntas más profundas abre nuevos modos de estar en el mundo. Open Subtitles سؤالك لنفسك هذه الأسئلة العميقة يفتح مجالات جديدة للوجود في العالم.
    June, estamos preguntando a todos los que conocían a Trent McBride estas preguntas. Open Subtitles يا جوين، نحن نسأل كل الذين عرفوا ترينت ماكبرايد هذه الأسئلة.
    La delegación de Camboya no ha dado respuestas claras a estas preguntas y agradecería que lo hiciera. UN وقال إن الوفد الكمبودي لم يقدم ردودا واضحة على جميع هذه الأسئلة وسيكون ممتنا لو تكرم بالرد عليها.
    ¿Qué Naciones Unidas queremos? Por qué y para qué necesitamos a las Naciones Unidas en este nuevo milenio? La Cumbre del Milenio se ha convocado para contestar a estas preguntas. UN فما هي الأمم المتحدة التي نريدها؟ ولماذا، ولأي غرض نحتاج إلى الأمم المتحدة في هذه الألفية الجديدة؟ لقد عقد مؤتمر قمة الألفية للإجابة على هذه الأسئلة.
    4. En cada caso, estas preguntas están tomadas de las que se enumeran en el anexo a la decisión 4/CP.4, o estrechamente relacionadas con ellas. UN 4- وأخذت هذه الأسئلة في كل حالة من أسئلة محددة مدرجة في مرفق المقرر 4/م أ-4 أو تتصل اتصالا وثيقا بها.
    Bulgaria, que se convirtió en abolicionista para todos los delitos en 1998, tampoco contestó a ninguna de estas preguntas. UN كما أن بلغاريا، التي أصبحت دولة مُلغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم في عام 1998، لم تُرد على أي من هذه الأسئلة.
    Sé que no hay respuestas fáciles a estas preguntas. UN وأعلم أنه لا توجد إجابات سهلة عن هذه الأسئلة.
    Planteo estas preguntas como Ministro de Relaciones Exteriores del Principado de Andorra. UN أسوق هذه الأسئلة كوزير خارجية لإمارة أندورا.
    estas preguntas tenían por fin obtener información sobre el motivo por el que los bienes estaban en Kuwait. UN وكان الهدف من تلك الأسئلة الحصول على معلومات عن سبب وجود الممتلكات في الكويت.
    estas preguntas pueden consultarse en la extranet del examen periódico universal (EPU). UN وهذه الأسئلة متاحة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Resulta inevitable que las respuestas de las cortes y los tribunales difieran en algunas de estas preguntas. UN وستتباين حتما ردود المحاكم على بعض هذه التساؤلات.
    Es preciso responder a estas preguntas y determinar responsabilidades para luchar contra la impunidad y como consecuencia tener la paz. UN إن الإجابة على هذين السؤالين وتحديد المسؤوليات أمران ضروريان لمحاربة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    Cuando el niño era niño, era el tiempo de estas preguntas: Open Subtitles عندما كان الطفل طفلا، كان وقت طرح هذه الاسئلة:
    Y en todo caso podemos hacer estas preguntas después de la graduación. Open Subtitles ..وعلى أية حال يمكن أن نسأل هذا السؤال بعد التخرج
    estas preguntas suscitan muchas y variadas respuestas en las redes, proporcionando valiosos ejemplos de experiencias aplicadas procedentes de muchos países. UN وتثير هذه الاستفسارات إجابات كثيرة ومتنوعة حول شبكات المعارف، تعرض أمثلة قيمة للخبرة التطبيقية من بلدان كثيرة.
    Para obtener respuestas a estas preguntas, sugiero que nos basemos en la historia. Open Subtitles لمعرفه الاجابه علي هذه الاسئله .أقترح أن نرجع للتاريخ
    55. En la sesión II supra se recogen las sugerencias, actividades y recomendaciones fundamentales dimanadas de los debates interactivos sobre estas preguntas. UN 55 - يعكس القسم ثانياً أعلاه المقترحات والإجراءات والتوصيات الرئيسية التي خرجت من المناقشات التفاعلية حول الأسئلة أعلاه.
    A continuación se plantean una vez más estas preguntas. UN وفيما يلي إعادة لهذه اﻷسئلة:
    A tu edad, no tuve a alguien para que me respondiera estas preguntas. Open Subtitles عندما كنت في عمرك، لم أحظى بشخص ليجيب لي تلك الأسئله
    Mira, la cosa es que ya sabes las respuestas a estas preguntas que me haces. Open Subtitles الحقيقة هي أنك تعرفين الأجوبة للأسئلة التي تطرحينها عليّ
    Sé que a Uds, los clínicos, no les gusta plantear estas preguntas. Open Subtitles لا تَحْبوا أَنْ تَسْألَوا هذه الأسئلةِ لكن فكّرُ في الموضوع
    Un orador dijo que se esperaba dar respuesta a alguna de estas preguntas en el informe sobre la excelencia de la gestión que se presentaría a la Junta en el tercer período ordinario de sesiones en septiembre, en el que se abarcaría la supervisión, la planificación estratégica, la vigilancia y la evaluación. UN وبين أحد المتحدثين أن الردود على بعض من هذه اﻷسئلة سوف ترد كما هو متوقع في التقرير المتعلق بالامتياز اﻹداري المقرر تقديمه إلى المجلس في الدورة العادية الثالثة بشهر أيلول/سبتمبر، وهو تقرير سيغطي المراقبة والتخطيط الاستراتيجي والرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد