ويكيبيديا

    "estas propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المقترحات
        
    • هذه الاقتراحات
        
    • تلك المقترحات
        
    • بهذه المقترحات
        
    • لهذه المقترحات
        
    • وهذه المقترحات
        
    • تلك الاقتراحات
        
    • هذين الاقتراحين
        
    • هذين المقترحين
        
    • لهذه اﻻقتراحات
        
    • وهذه الاقتراحات
        
    • المقترحات المذكورة
        
    • بهذه الاقتراحات
        
    • هذان الاقتراحان
        
    • هذان المقترحان
        
    Estaba previsto someter estas propuestas a todos los países interesados para que las examinaran. UN وكان المقصود هو أن تطرح هذه المقترحات على جميع الجهات المعنية لدراستها.
    Tal como ya declaró en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Cuba no puede aceptar estas propuestas. UN وقالــت إن كوبــا لا يمكن أن تقبل هذه المقترحات كما ذكرت ذلك في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Expresamos la esperanza de que los terceros tomarán concienzudamente en consideración estas propuestas sustantivas. UN ونحن نأمل في أن تنظر اﻷطراف الثالثة بعناية في هذه المقترحات الجوهرية.
    Mi delegación considera que nos corresponde a nosotros ahora examinar si estas propuestas son viables y prácticas y en qué medida lo son. UN ويعتقد وفدي أنه يتحتم علينا اﻵن أن نشرع في دراسة ما إن كانت هذه الاقتراحات ممكنة وعملية، والى أي مدى.
    Hasta el momento no han respondido de forma positiva a ninguna de estas propuestas. UN فهي لم تستجب حتى اﻵن بشكل إيجابي ﻷي اقتراح من هذه الاقتراحات.
    Al mismo tiempo, reconocemos que estas propuestas han despertado cierta resistencia, en especial de parte de los miembros permanentes existentes. UN وفي الوقت نفسه نعترف بأن تلك المقترحات قد لاقت بعض المقاومة، خصوصا من جانب اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    El coordinador, con la asistencia de otras partes de la secretaría, está actualmente formulando estas propuestas para su ulterior examen. UN ويعكف المركز التنسيقي حاليا، بمساعدة أجزاء أخرى من الأمانة، على وضع هذه المقترحات للمزيد من النظر فيها.
    estas propuestas de modificar el proceso de asignación de los DEG todavía no han sido objeto de una amplia consideración internacional. UN ولم تحظ بعد هذه المقترحات المتعلقة بتعديل عملية مخصصات حقوق السحب الخاصة بالنظر على صعيد دولي واسع النطاق.
    No se hicieron objeciones a estas propuestas y los Copresidentes estimaron que podían ser sometidas a la Quinta Reunión. UN ولم يُعرب عن أي اعتراضات على هذه المقترحات ورأت الرئاسة المشتركة أن تعرضها على الاجتماع الخامس.
    Creo que estas propuestas son muy importantes para el trabajo práctico de la Conferencia. UN ولهذا أعتقد أن هذه المقترحات مهمة تماماً من منظور السير العملي للمؤتمر.
    El Organismo ha estado examinando estas propuestas y sus aspectos conexos de carácter jurídico, técnico, financiero e institucional. UN وتعكف الوكالة على دراسة هذه المقترحات وما يرتبط بها من جوانب قانونية وتقنية ومالية ومؤسسية.
    Creemos que estas propuestas cuentan con el apoyo de muchos Estados Miembros. UN ونعتقد أن هذه المقترحات تحظى بتأييد العديد من الدول الأعضاء.
    El Storting examinará estas propuestas en las tres sesiones parlamentarias posteriores a las elecciones generales. UN وسينظر البرلمان في هذه المقترحات في الدورات البرلمانية الثلاث التي تلي الانتخابات العامة.
    6. estas propuestas fueron formuladas como complemento de la resolución 47/72 de la Asamblea General. UN ٦ - وقد وضعت هذه المقترحات على سبيل المتابعة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٢.
    La Comisión no tiene objeciones a estas propuestas. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على هذه المقترحات.
    Desde luego, lamentamos que haya sido negativa la respuesta dada hasta ahora a estas propuestas, que siguen en pie. UN ونحن نأسف بالطبع لما استثارته هذه الاقتراحات التي ما زالت مطروحة من ردود سلبية حتى اﻵن.
    Tenemos que desarrollar una posición de negociación constructiva sobre estas propuestas en consultas oficiosas, por medio de sus buenos oficios. UN ونحن بحاجة إلى استنباط موقف تفاوض بناء بشأن هذه الاقتراحات في المشاورات غير الرسمية بواسطة مساعيكم الحميدة.
    Espero que estas propuestas sirvan de base adecuada para alcanzar el consenso durante el período de sesiones sustantivo de 2005. UN وآمل في أن تشكل هذه الاقتراحات قاعدة جيدة لبناء توافق في الآراء خلال الدورة المضمونية لعام 2005.
    Lamentablemente, los patrocinadores no incluyeron estas propuestas en el texto que tenemos ante nosotros. UN وللأسف لم يُضمّن مقدمو مشروع القرار تلك المقترحات في النص المعروض علينا.
    Así pues no hay dificultades en relación con estas propuestas escritas. UN إذن فليس هناك صعوبات فيما يتعلق بهذه المقترحات المكتوبة.
    estas propuestas quizá tengan valor, pero no debemos perder de vista el hecho de que ya existen numerosos mecanismos de control. UN قد يكون لهذه المقترحات مزاياها، ولكن لا ينبغي أن نغفل حقيقة أنه يوجد آليات للرقابة.
    estas propuestas afectan la propia esencia del presupuesto y la financia-ción del mantenimiento de la paz. UN وهذه المقترحات تتناول صلب ميزانية وتمويل عمليات حفظ السلم.
    Esperamos que estas propuestas tengan una respuesta positiva. UN ونأمل أن تلقى تلك الاقتراحات استجابة إيجابية.
    Espera que estas propuestas, así como la de crear un fondo fiduciario, consten en el proyecto de resolución que se someta a la aprobación de la Asamblea General. UN وأعرب عن أمله في أن يُعبر عن هذين الاقتراحين وعن اقتراح إنشاء صندوق استئماني في مشروع القرار الذي سيقدم الى الجمعية العامة لكي تعتمده.
    Ninguna de estas propuestas ha podido prosperar por la falta de voluntad demostrada por determinadas Potencias nucleares. UN ولم ينجح أي من هذين المقترحين بسبب عدم الاهتمام الواضح من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    estas propuestas no exigen el acuerdo de los órganos intergubernamentales, sino que entran en la jurisdicción de la Secretaría. UN وهذه الاقتراحات لا تحتاج موافقة من أي جهاز حكومي دولي؛ فهي من مسؤولية اﻷمانة العامة.
    En nuestra opinión, estas propuestas continúan siendo plenamente pertinentes y merecen analizarse nuevamente. UN ونرى أن المقترحات المذكورة لم تفقد شيئا من أهميتها وأنها جديرة باستعراضها مرة أخرى.
    La gran mayoría de nuestro pueblo, de todas las comunidades, ha acogido con beneplácito estas propuestas. UN والغالبية العظمى من شعبنا، ومن جميع الطوائف، رحبت بهذه الاقتراحات.
    estas propuestas reducirán la plantilla global de la FPNUL, como figura en el anexo V, de 542 a 524 puestos. UN ويقلص هذان الاقتراحان الملاك الاجمالي لموظفي القوة من ٢٤٥ إلى ٤٢٥ موظفا، وفقا لما يبينه المرفق الخامس.
    estas propuestas continuarán puliéndose, y se prevé que un grupo más amplio de expertos en la materia las validen en el último trimestre de 2010. UN وسيخضع هذان المقترحان لمزيد من التطوير ويتوقع إقرارهما في خريف عام 2010 مع مجموعة أوسع من الخبراء في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد