ويكيبيديا

    "estas sanciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجزاءات
        
    • هذه العقوبات
        
    • وهذه الجزاءات
        
    • لهذه الجزاءات
        
    • بهذه الجزاءات
        
    • إن تلك الجزاءات
        
    • وهذه العقوبات
        
    • لتلك الجزاءات
        
    La principal víctima de estas sanciones es la población civil, que no merece ese castigo. UN وضحايا هذه الجزاءات هم بصورة رئيسية السكان المدنيون الذين لا يستحقون ذلك العقاب.
    estas sanciones han motivado la dimisión de tres funcionarios de las Naciones Unidas, dos de ellos en el presente año. UN وقد أدت هذه الجزاءات إلى استقالة ثلاثة مسؤولين في الأمم المتحدة، اثنان منهم في هذه السنة وحدها.
    estas sanciones habían sido dictadas por altos representantes contra funcionarios por obstaculizar la aplicación del Acuerdo Marco General de Paz. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Así pues, cuando se desea imponer sanciones a un país es necesario recurrir al Consejo de Seguridad, quien debe adoptar estas sanciones. UN فإذا أردتم فرض عقوبات على بلد ما، عليكم التوجه إلى مجلس اﻷمن الذي يعتمد هذه العقوبات.
    estas sanciones han causado la muerte de 1,5 millones de ciudadanos iraquíes, entre los que se incluyen 500.000 niños. UN ولقد تسببت هذه العقوبات في وفاة 1.5 مليون من المواطنين العراقيين، منهم نصف مليون طفل.
    En 1966, el Gobierno de los Estados Unidos de América reforzó estas sanciones económicas aprobando la Ley Helms-Burton. UN وفي عام 1996، شددت حكومة الولايات المتحدة هذه العقوبات الاقتصادية باعتماد قانون هيلمز - بيرتون.
    estas sanciones llevan ya nueve meses socavando la economía yugoslava de manera que muchas actividades económicas ven amenazada su existencia. UN فقد استنزفت هذه الجزاءات اقتصاد يوغوسلافيا طوال تسعة أشهر حتى اﻵن، حتى باتت أنشطة اقتصادية كثيرة على وشك التوقف.
    estas sanciones deben estar acompañadas de acciones efectivas para garantizar que se cumplan. UN وينبغي أن يقترن فرض هذه الجزاءات باجراءات فعالة تكفل انفاذها.
    En realidad, estas sanciones afectan sobre todo la vida y la salud de la población civil inocente. UN والواقع أن هذه الجزاءات تؤثر قبل كل شيء على حياة وصحة السكان المدنيين اﻷبرياء.
    Si bien estas sanciones constituyen sin duda medidas efectivas contra los infractores del derecho internacional, comparte la opinión del Secretario General de que todos los Estados Miembros de la Organización deberían contribuir a sufragar su aplicación. UN وهي وإن كانت لا تشك في أن هذه الجزاءات تشكل تدابير فعالة ضد منتهكي القانون الدولي، فإنها تشاطر اﻷمين العام الرأي بأنه ينبغي أن يتحمل تكلفتها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    estas sanciones no se habían levantado debido a la posición adoptada por la parte estadounidense en el Consejo de Seguridad. UN ولم ترفع هذه الجزاءات بسبب الموقف اﻷمريكي في مجلس اﻷمن.
    estas sanciones pueden incluir la suspensión de la participación en los planes de importación de mano de obra. UN ويجوز أن تشمل هذه الجزاءات تعليق مشاركتهم في مخططات استيراد القوى العاملة.
    El Consejo de Estado de Cuba ratificó estas sanciones con dolor, pero teniendo presente la convicción y la responsabilidad de proteger la tranquilidad y la seguridad de su pueblo. UN وقد صدق مجلس دولة كوبا بألم على هذه العقوبات ولكنه غلب واجب ومسؤولية حماية سكينة وأمن شعبه.
    estas sanciones deberían aplicarse a todos los niveles. UN وقال إن مثل هذه العقوبات يجب أن تطبق على جميع المستويات.
    estas sanciones se imponen tras llevar a cabo una investigación y respetándose las debidas garantías procesales. UN وتقرر هذه العقوبات بعد التحقيق في الأمر مع مراعاة حقوق جانب الدفاع.
    No cabe duda de que los efectos de estas sanciones sobre los derechos humanos son perjudiciales. UN ومما لا شك فيه أن هذه العقوبات تؤثر بشكل سلبي على حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Eritrea aprovecha la ocasión para pedir que se levanten estas sanciones. UN وبهذه المناسبة، تدعو حكومة إريتريا إلى إلغاء هذه العقوبات.
    Más aún, no tuvo oportunidad de ejercer su derecho a la defensa frente a estas sanciones. UN والأدهى من ذلك، أنه لم يتمكّن من ممارسة حقه في الدفاع عن نفسه إزاء هذه العقوبات.
    estas sanciones contra el pueblo libio deben suspenderse inmediatamente y eliminarse de manera definitiva. UN وهذه الجزاءات المفروضة على الشعب الليبي يجب وقفها على الفور ورفعها في نهاية المطاف.
    Durante los 12 últimos años consecutivos, la Asamblea General ha manifestado, a través de sus resoluciones, su oposición a estas sanciones unilaterales. UN لقد ظلت الجمعية العامة، خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية، تعرب عن معارضتها لهذه الجزاءات الانفرادية من خلال قراراتها.
    Lamentablemente, el sector más vulnerable de las sociedades es el que más padece estas sanciones injustificadas. UN وللأسف فإن القطاعات الأكثر ضعفا في المجتمع هي التي تعاقَب بهذه الجزاءات غير المبررة.
    estas sanciones no representan ninguna aportación a la paz, la estabilidad y la cooperación regionales. UN إن تلك الجزاءات لا تسهم بمثقال ذرة في السلام والاستقرار والتعاون في المنطقة.
    Entre estas sanciones figuraban la suspensión del pago, en su totalidad o en parte, de los honorarios relacionados con la moción y/o los costos correspondientes. UN وهذه العقوبات تشمل الامتناع عن تسديد كامل أجور أو أتعاب المحامي المتصلة بالطلب المذكور أو الامتناع عن تسديد جانب منها.
    Sin embargo, los efectos perjudiciales de estas sanciones se sienten no sólo en el Estado sancionado, sino también en terceros Estados. UN لكن اﻵثار الضارة لتلك الجزاءات لم تقتصر على البلد المستهدف فحسب بل كانت ذات أثر ملموس أيضا في دول ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد