Se informó a la Comisión Consultiva de que el complejo había sido proporcionado a la UNIKOM de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبنى قدم الى البعثة وفقا للاتفاق المعقود بشأن مركز البعثة. |
En breve se debatirá con el Gobierno de Haití el acuerdo sobre el estatuto de la Misión para facilitar el envío de la Misión lo antes posible. | UN | وسيجري قريبا مناقشة اتفاق مركز البعثة مع حكومة هايتي لتيسير إيفاد البعثة في وقت مبكر. |
Las negociaciones del Acuerdo sobre el estatuto de la Misión correspondiente a la nueva Oficina están muy avanzadas y es probable que concluyan en el futuro inmediato. | UN | وقُطع شوط كبير في المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة للمكتب الجديد ومن المرجح أن تختتم في القريب العاجل جدا. |
En esa esfera, los instrumentos que principalmente atañen a la Oficina del Asesor Jurídico son los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la Misión. | UN | وفي هذا المضمار، يبرز صكان رئيسيان لهما علاقة بمكتب المستشار القانوني، هما اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات. |
Si el Consejo de Seguridad decidiese establecer la Misión, sería mi intención iniciar consultas con miras a concertar un acuerdo sobre el estatuto de la Misión según el modelo habitual. | UN | وإن قرر مجلس اﻷمن إنشاء البعثة، فإنني أعتزم الشروع في عقد مشاورات ﻹبرام اتفاق لمركز البعثة وفقا للممارسات المعمول بها. |
5. Insta a que se concluya lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la Misión; | UN | ٥ - يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة؛ |
III. estatuto de la Misión y cuestiones conexas | UN | ثالثا - حالة البعثة والمسائل ذات الصلة |
Se han concertado acuerdos sobre el estatuto de la Misión entre las Naciones Unidas y los Gobiernos de Argelia, Mauritania y Marruecos en la forma de canjes de notas. | UN | أبرمت اتفاقات مركز البعثة بين اﻷمم المتحدة وحكومات الجزائر والمغرب وموريتانيا في شكل رسائل متبادلة. |
No se prevé la aportación de bienes y servicios en virtud del acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | ١١ - لا تُقدم أية سلع أو خدمات بموجب اتفاق مركز البعثة. خامسا - اﻹدارة المالية |
También confío en que el Gobierno de Angola, de conformidad con el Acuerdo sobre el estatuto de la Misión, seguirá garantizando la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas en el país. | UN | وإني أثق أيضا في أن حكومة أنغولا ستواصل كفالة أمن وسلامة أفراد اﻷمم المتحدة في أنغولا، وفقا لاتفاق مركز البعثة. |
Trataré de concertar con el Gobierno de Indonesia, a la brevedad posible, un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | وسوف أعمل على إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة بأسرع ما يمكن. |
Inmediatamente después, estaré en condiciones de iniciar la concertación de un acuerdo sobre el estatuto de la Misión con su Gobierno. | UN | وفور الانتهاء من ذلك، سيكون بإمكاني الشروع في إبرام اتفاق مع حكومتكم بشأن مركز البعثة. |
Conforme a la recomendación de la OSSI, posteriormente se prorrogó el acuerdo sobre el estatuto de la Misión a fin de abarcar la fase de liquidación de la MICAH. | UN | وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مدد اتفاق مركز البعثة فيما بعد بحيث يشمل مرحلة تصفية بعثة الدعم المدنية الدولية في هايتي. |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la Misión con Eritrea | UN | اتفاق مركز البعثة مع إريتريا لم يوقع بعد. |
estatuto de la Misión para la oficina de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado | UN | اتفاق مركز البعثة من أجل ضابط الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد |
Todavía no se ha firmado el estatuto de la Misión con Albania | UN | اتفاق مركز البعثة مع ألبانيا لم يوقع بعد. |
Acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y acuerdos sobre el estatuto de la Misión | UN | اتفاقات مركز البعثات واتفاقات مركز القوات |
La Comisión Consultiva también confía en que se estudiará detenidamente la posibilidad de obtener asistencia del país anfitrión, en forma de locales y otros servicios, como tasas de aterrizaje, y que se negociará en el contexto de un acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن إمكانية التماس المساعدة من الحكومة المضيفة في شكل أماكن وخدمات أخرى، مثل رسوم هبوط الطائرات، سوف تُدرس بعناية ويتم التفاوض عليها في إطار اتفاق مركز البعثات. |
Asimismo, tenemos la intención de concluir un acuerdo tripartito sobre el estatuto de la Misión con el Gobierno de la República Árabe Siria tan pronto como sea posible. | UN | وإننا نعتزم أيضاً إبرام اتفاق ثلاثي لمركز البعثة مع حكومة الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن. |
En septiembre de 2001 se propuso un acuerdo sobre el estatuto de la Misión a la República Federativa de Yugoslavia, pero todavía no se ha firmado. | UN | وقُدم اقتراح لاتفاق لمركز البعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أيلول/سبتمبر 2001، غير أنه لم يوقَّع حتى الآن. |
5. Insta a que se concluya lo antes posible un acuerdo sobre el estatuto de la Misión; | UN | ٥ - يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة؛ |
III. estatuto de la Misión y cuestiones conexas | UN | ثالثا - حالة البعثة والمسائل ذات الصلة |
Esto fue confirmado ulteriormente por el Comité Político; la fecha del traslado se determinará después de la firma de un acuerdo sobre el estatuto de la Misión por la Comisión Mixta y el Gobierno de la República Democrática del Congo. | UN | وأقرت اللجنة السياسية هذا الأمر لاحقا على أن يتم الاتفاق على تاريخ الانتقال بعد توقيع اللجنة العسكرية المشتركة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاتفاق الذي يحدد وضع البعثة القانوني. |
En particular, la Oficina redacta y negocia acuerdos, entre ellos los relativos al estatuto de la Misión y acuerdos suplementarios, así como los memorandos de entendimiento con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | ويقوم بصورة خاصة بصوغ الاتفاقات والتفاوض عليها كاتفاقات مراكز البعثات والترتيبات المكملة لها ومذكرات التفاهم مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |