Han acordado proseguir las conversaciones sobre el problema del estatuto político de Abjasia, teniendo en cuenta los intereses mutuos. | UN | وقد وافقا على مواصلة مناقشة مشكلة الوضع السياسي ﻷبخازيا مع مراعاة المصالح المشتركة. |
Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. | UN | وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
Ha visitado la región varias veces y presidido varias rondas de negociaciones entre las partes georgiana y abjasia sobre el estatuto político de Abjasia. | UN | وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
Sin embargo, no se hicieron progresos, principalmente de resultas de las posiciones incompatibles sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia. | UN | غير أنه لم يحرز أي تقدم، وذلك مرجعه بصورة رئيسية الى تعارض الموقفين بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا. |
La cuestión fundamental de la controversia es el futuro estatuto político de Abjasia. | UN | ٧٦٩ - والمسألة الرئيسية في النزاع هي مستقبل المركز السياسي ﻷبخازيا. |
El Consejo de Seguridad reafirma su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia e insta a las partes a convenir en un arreglo amplio del conflicto, incluido el estatuto político de Abjasia. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد التزامه بسيادة جمهورية جورجيا وسلامتها الاقليمية ويطلب الى اﻷطراف التوصل الى تسوية شاملة للصراع، بما في ذلك ما يتعلق بالمركز السياسي ﻷبخازيا. |
A continuación figuran las propuestas presentadas por el Gobierno de Georgia respecto del estatuto político de Abjasia dentro del marco de un Estado federal: | UN | وفيما يلي مقترحات جورجيا بشأن وضع أبخازيا ضمن إطار دولة اتحادية: |
Pese a ello, no se han superado las diferencias respecto de ciertos aspectos fundamentales de un arreglo, en particular la determinación del estatuto político de Abjasia (Georgia). | UN | فهو يلاحظ في نفس الوقت أنه لم يجر التقريب بين وجهات النظر المتباينة بشأن حسم المسائل الرئيسية للتسوية، بما فيها تحديد الوضع السياسي ﻷبخازيا بجورجيا. |
También ha leído con reconocimiento la carta del Presidente de Georgia (S/1996/165) y las propuestas relativas al estatuto político de Abjasia formuladas en ella. | UN | وقرأ أيضا، مع التقدير، رسالة حكومة جورجيا (S/1996/165) والمقترحات الواردة فيها بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
Pese a los muchos meses de enérgicos esfuerzos e intensas negociaciones de la Federación de Rusia, en calidad de propiciador, ninguna de las partes ha firmado el proyecto de protocolo sobre los elementos principales de un arreglo de este conflicto, fundamentalmente porque subsiste el desacuerdo respecto del estatuto político de Abjasia. | UN | ٤٥ - بالرغم من الجهود النشيطة والمفاوضات المكثفة التي قام بها الاتحاد الروسي لشهور عديدة بوصفه وسيطا، فإن أيا من الطرفين لم يوقع على مشروع البروتوكول بشأن العناصر الرئيسية لتسوية هذا الصراع، أساسا بسبب استمرار عدم الاتفاق بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا. |
También ha leído con reconocimiento la carta del Presidente de Georgia (S/1996/165) y las propuestas relativas al estatuto político de Abjasia formuladas en ella. | UN | وقرأ أيضا، مع التقدير، رسالة حكومة جورجيا )S/1996/165( والمقترحات الواردة فيها بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا . |
Debería llevarse a cabo una tarea más activa en el marco del proceso de Ginebra sobre la cuestión del estatuto político de Abjasia dentro del Estado de Georgia. | UN | وينبغي القيام بمزيد من العمل النشط في إطار عملية جنيف بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن دولة جورجيا. |
Si bien es posible que en el futuro próximo se firme un proyecto de protocolo, parece improbable que éste defina claramente el estatuto político de Abjasia. | UN | ٧٧٠ - ولئــن كــان يحتمــل التوقيع على مشروع بروتوكول في المستقبل القريب، يبدو من غير المحتمل أن يحدد بوضوح المركز السياسي ﻷبخازيا. |
5. Subraya que deben hacerse progresos sustantivos inmediatamente en cuanto al estatuto político de Abjasia, con pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Georgia, para que las negociaciones lleguen a buen fin y se eviten más conflictos; | UN | " ٥ - يؤكد أنه من الضروري أن يحرز على الفور تقدم ملموس بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا يحترم سيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية احتراما كاملا، إذا ما أريد نجاح المفاوضات وتجنب استمرار النزاع؛ |
15. Por esa razón, las negociaciones sobre el estatuto político de Abjasia dentro de la República de Georgia no pueden ser efectivas hasta que el proceso de regreso en masa de los refugiados, bajo los auspicios del ACNUR, que ha hecho tanto para facilitar el comienzo del proceso, sea un hecho irreversible. | UN | ١٥ - ولهذا السبب، لا يمكن أن تكون المفاوضات بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا ضمن نطاق جمهورية جورجيا فعالة ما لم تصبح عملية العودة الجماعية للاجئين تحت رعاية مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي قدم الكثير لتسهيل الشروع في هذه العملية، غير قابلة للارتداد. |
8. Tras una referencia específica al llamamiento del Consejo de Seguridad a que se hicieran progresos sustantivos hacia un arreglo político, se hicieron enérgicos esfuerzos para encontrar la manera de avanzar en la cuestión del estatuto político de Abjasia. | UN | ٨ - وبعد إشارة محددة إلى دعوة مجلس اﻷمن ﻹحراز تقدم ملموس نحو تسوية سياسية، بذلت جهود حثيثة لالتماس سبيل ﻹحراز تقدم في مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا. |
Esta conclusión se ve ratificada en la declaración de la parte abjasia de 16 de noviembre de 1994 en el sentido de que la cuestión del regreso de los refugiados no se puede resolver hasta que no se haya alcanzado un acuerdo sobre los principios del estatuto político de Abjasia basado en el reconocimiento de Abjasia por la República de Georgia como sujeto independiente de derecho internacional. | UN | ومما يؤكد هذا الاستنتاج البيان الذي أصدره الطرف اﻷبخازي في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي مفاده أن مسألة عودة اللاجئين لا يمكن حلها حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ المتعلقة بالمركز السياسي ﻷبخازيا على أساس اعتراف جمهورية جورجيا بأن أبخازيا موضوع مستقل في القانون الدولي. |
La cuestión fundamental sigue siendo el futuro estatuto político de Abjasia. | UN | ٦ - ولا تزال المسألة اﻷساسية هي مركز أبخازيا السياسي في المستقبل. |