este éxito superó las expectativas de los organizadores y puede facilitar la ratificación y la aplicación de este nuevo instrumento. | UN | وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه. |
Felicito a todos los guatemaltecos que son responsables por este éxito de paz y reconciliación. | UN | إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة. |
Sin este éxito inicial, las autoridades monetarias perderán credibilidad rápidamente y tendrán dificultades para recuperarla. | UN | وبدون مثل هذا النجاح سوف تتضاءل مصداقية السلطات النقدية ويكون من الصعب استرجاعها. |
Sin este éxito inicial, las autoridades monetarias perderán credibilidad rápidamente y tendrán dificultades para recuperarla. | UN | وبدون مثل هذا النجاح سوف تتضاءل مصداقية السلطات النقدية ويكون من الصعب استرجاعها. |
este éxito puede convertirse en ganancias de desarrollos reales sólo si se ve alentado y sostenido. | UN | ولن يترجم ذلك النجاح إلى مكاسب إنمائية حقيقية إلا إذا تمت صيانته واستدامته. |
La vigilancia eficaz de la aplicación ha sido absolutamente central para este éxito. | UN | لقد كان الرصد والتنفيذ الفعالان عاملين أساسيين تماما في هذا النجاح. |
El núcleo de este éxito es la alianza entre 149 Estados Partes y la comunidad mundial de organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي صميم هذا النجاح الشراكة بين الدول الأطراف، البالغ عددها 149 بلداً، ومجتمع المنظمات غير الحكومية العالمي. |
este éxito se ha traducido en un mayor comercio legítimo de diamantes. | UN | وأدى هذا النجاح إلى زيادة في التجارة المشروعة في الماس. |
Ahora debemos aprender de este éxito para combatir el abuso de alcohol, las dietas deficientes y la falta de ejercicio físico. | UN | ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني. |
este éxito continúa con la celebración del juicio en la causa 002. | UN | ويستمر هذا النجاح مع إجراءات المحاكمة في القضية رقم 2. |
este éxito impulsó a van Meegeren a falsificar y vender más obras a través de varios comerciantes de arte. | TED | دفع هذا النجاح فان ميجرين إلى تزييف وبيع أعمال أكثر من خلال تجار متعددين للوحات الفنية. |
Lo que quiero decir es que todo este éxito ha tenido un precio. | Open Subtitles | ما أعنيه بقولي ، كما تعلمون كل هذا النجاح وافى بثمن |
este éxito fue posible gracias al espíritu de cooperación y de avenencia manifestado por todos los miembros de esta Comisión. | UN | وقد تيسﱠر هذا النجاح بفضل روح التعاون والتوفيق التي سادت فيما بين جميع أعضاء هذه اللجنة. |
Sin embargo, debe mencionarse que este éxito se logró en negociaciones difíciles, desde los períodos de sesiones del Comité Preparatorio hasta la Conferencia final. | UN | ويجب أن نذكر مع ذلك أن هذا النجاح قد تحقق عن طريق مفاوضات شاقة، من دورات اللجنة التحضيرية وحتى المؤتمر اﻷخير. |
Pero este éxito también depende de la manifestación de solidaridad activa de todos los países industrialmente más desarrollados, de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. | UN | ولكن هذا النجاح يعتمد أيضا على إظهار تضامن فعال من جانب جميع البلدان الصناعية المتقدمة النمو الطليعية، والبلدان النامية والبلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية. |
La vuelta del Presidente Jean-Bertrand Aristide subraya este éxito continuo. | UN | إن عـــودة الرئيس أريستيد تبرز هذا النجاح المستمر وهـــذه العملية المتواصلة. |
Por cierto, este éxito es un símbolo del optimismo y la esperanza para superar la tentación de ceder ante el desaliento y el pesimismo en esta esfera. | UN | ويعطي هذا النجاح في الواقع بصيصا من التفاؤل واﻷمل بالتغلب على الشعور باﻹحباط والتشاؤم في هذه المنطقة. |
Por este éxito, deseo agradecer a todos los oradores el que hayan tratado de ajustarse al obligado límite de tiempo. | UN | وعلى هذا النجاح أود أن أشكر كافة المتكلمين على محاولتهم التزام الوقت المحدد. |
este éxito demuestra una vez más que, con su destacada labor, el Centro ha recibido un considerable apoyo político y financiero de la comunidad internacional. | UN | ويظهر ذلك النجاح مرة أخرى أن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد حاز، بعمله الرائع، دعما سياسيا وماليا كبيرا من المجتمع الدولي. |
este éxito es una prueba más de la necesidad de cooperación y consultas entre las Naciones Unidas y las organizaciones subregionales. | UN | وهذا النجاح يعطي دليلا آخر على الحاجة الى التعاون والتشاور بين اﻷمم المتحدة والمنظمات دون اﻹقليمية. |
este éxito se debe a los esfuerzos, la habilidad y la consagración de usted Señor Presidente. | UN | ونحن مدينون بهذا النجاح لجهودك ومهارتك وتفانيك يا سيدي الرئيس. |
40. El motivo básico que explica este éxito es que las IMF se mantienen en contacto con los clientes. | UN | 40- والسبب الأساسي لهذا النجاح هو أن مؤسسات التمويل الصغير قريبة من الزبائن. |
este éxito esencial de las salvaguardias del OIEA ha sido reconocido por conferencias precedentes sobre el Tratado. Así, por ejemplo, la tercera conferencia de examen expresó su convencimiento de que " las salvaguardias del OIEA proporcionan la seguridad de que los Estados cumplen sus obligaciones, y ayudan a los Estados a demostrar ese cumplimiento " . | UN | وقد اعترفت المؤتمرات السابقة التي عقدتها الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بهذا اﻹنجاز اﻷساسي الذي حققته ضمانات الوكالة، فعلى سبيل المثال أعرب مؤتمر الاستعراض الثالث عن اقتناعه بأن " ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر الاطمئنان إلى امتثال الدول لتعهداتها وتساعد الدول في اثبات هذا الامتثال " . |
Pero es sobre todo a usted, Señor Presidente, que se debe este éxito, ya que fue usted quien nos señaló el camino y quien nos guió. | UN | ومع ذلك، فإن الفصل في نجاحنا يرجع أساسا اليك؛ سيدي الرئيس: فقد هديتنا الى الطريق وأرشدت خطانا. |