ويكيبيديا

    "este órgano subsidiario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الهيئة الفرعية
        
    • لهذه الهيئة الفرعية
        
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que estipule el Consejo. UN وتُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتعمل وفقا للمبادئ التوجيهية للمجلس.
    El establecimiento de este órgano subsidiario y su funcionamiento se regirán por las directrices que se estipulan a continuación. UN وستُنشأ هذه الهيئة الفرعية وتؤدي أعمالها وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة فيما يلي.
    Ello ha limitado claramente el alcance del debate sustantivo y no ha permitido que la producción científica de este órgano subsidiario sea muy avanzada. UN وقد أدى ذلك إلى تضييق محتوى ونطاق المناقشة الموضوعية ولم يسمح لهذه الهيئة الفرعية بأن تقدِّم نتائج علمية حديثة.
    A juzgar por las discusiones sobre el aspecto de procedimiento de esta cuestión en los recientes períodos de sesiones de la Conferencia de Desarme, nos parece que el trabajo de este órgano subsidiario podría realizarse mejor comenzando con un intercambio de información y opiniones y estudiando nuevas perspectivas para medidas prácticas. UN ويتبين لنا من المناقشات المتعلقة بالجانب الإجرائي لهذه القضية في الدورات التي عقدها مؤتمر نزع السلاح في الآونة الأخيرة أن أفضل طريقة يمكن أن تحقق بها هذه الهيئة الفرعية الغرض من عملها هو البدء بتبادل المعلومات والآراء وتقصي إمكانيات أخرى لاتخاذ خطوات عملية.
    el hecho de que los redactores de la Convención omitieran crear este órgano subsidiario indispensable de la Conferencia de las Partes; UN - أن واضعي الاتفاقيـة قد أغفلوا إنشاء هذه الهيئة الفرعية التي لا غنى عنها والتابعة لمؤتمر الأطراف؛
    El establecimiento de este órgano subsidiario encargado del desarme nuclear constituirá un avance en las tareas que conllevan el cumplimiento del artículo VI del Tratado de no proliferación nuclear. UN وسيكون إنشاء هذه الهيئة الفرعية المكلفة بنزع السلاح النووي تقدما في الجهود المبذولة لإنفاذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Por tanto, puede que en este examen se modifiquen, entre otras cosas, el programa de trabajo y las formas en que este órgano subsidiario asiste a la CP para examinar la aplicación de la Convención. UN ومن شأن هذا الاستعراض، بالتالي، أن يغير، في جملة أمور، برنامج العمل والسبل التي تساعد بها هذه الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    - En la 86ª sesión plenaria, el 24 de junio de 1980 (CD/PV.86), se decidió que los Estados no miembros de la Conferencia podrían participar en las reuniones oficiosas de expertos sobre las armas químicas (Dinamarca, Finlandia y Suiza participaron en este órgano subsidiario). UN - في الجلسة العامة ٦٨ المعقودة في ٤٢ حزيران/يونيه ٠٨٩١ )CD/PV.86(، تقرر جواز اشتراك الدول غير اﻷعضاء في لجنة نزع السلاح في اجتماعات الخبراء غير الرسمية بشأن اﻷسلحة الكيميائية )اشتركت في هذه الهيئة الفرعية الدانمرك وسويسرا وفنلندا(.
    El Grupo de Relatores, que antes de 1975 se denominaba Grupo de Relatores sobre el embalaje de mercaderías peligrosas, había sido creado por el Comité en su tercer período de sesiones, celebrado en 1963, y la creación de este órgano subsidiario fue aprobada tácitamente por el Consejo en su resolución 994 (XXXVI). UN ١٧٢ - أنشأت اللجنة فريق المقررين، الذي كان يطلق عليه قبل عام ١٩٧٥ اسم فريق المقررين المعني بحزم البضائع الخطرة، في دورتها الثالثة في سنة ١٩٦٣، ووافق المجلس ضمنا على إنشاء هذه الهيئة الفرعية في قراره ٩٩٤ )د - ٣٦(.
    En su tercer período de sesiones, el Comité estableció un Grupo de Relatores sobre el embalaje de mercaderías peligrosas, y el Consejo hizo suya la creación de este órgano subsidiario cuando aprobó el informe del Comité sobre su tercer período de sesiones (resolución 994 (XXXVI) del Consejo, de 16 de diciembre de 1963). UN وقامت اللجنة في دورتها الثالثة بإنشاء فريق مقررين معني بتعبئة البضائع الخطرة، وأقر المجلس إنشاء هذه الهيئة الفرعية لدى الموافقة على تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (قرار المجلس 994 (د-36) المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1963).
    6. Exhorta a los miembros de la Unión Interparlamentaria a que den respuestas detalladas al cuestionario que les envió el Comité Encargado de Promover el Respeto del Derecho Internacional Humanitario, para que este órgano subsidiario pueda así presentarle, en su 163ª sesión (Moscú, septiembre de 1998), un informe completo de evaluación de la acción parlamentaria nacional sobre la cuestión de las minas antipersonal. UN ٦ - يحـث أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي على أن يقدموا ردودا مفصلة على الاستبيان الذي وجهته إليهم اللجنة المخصصة للتشجيع على احترام القانون الدولي اﻹنساني بحيث تتمكن هذه الهيئة الفرعية من أن تقدم إليه، في دورته الثالثة والستين بعد المائة )موسكو، أيلول/سبتمبر ٨٩٩١( تقريرا كاملا يقيﱢم اﻷعمال البرلمانية المتعلقة بمسألة اﻷلغام.
    Como se indica en el informe del Secretario General sobre las " Actividades del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas en 2000 " (A/AC.198/2001/9, el Departamento seguirá desempeñando un activo papel dentro del Comité, especialmente en el año en curso, en que este órgano subsidiario del Comité Administrativo de Coordinación examinará sus prácticas con miras a fortalecer la capacidad para establecer un diálogo interinstitucional. UN كما ورد في تقرير الأمين العام عن أنشطة لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة في عام 2000 (A/AC.198/2001/9)، تواصل الإدارة اضطلاعها بدور نشط داخل هذه اللجنة وبخاصة في هذه السنة التي تقوم فيها هذه الهيئة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية باستعراض عملياتها بغية تعزيز القدرات على إقامة حوار فيما بين الوكالات.
    12. Por último, puesto que las Partes decidirán el futuro mandato y las modalidades de funcionamiento del CRIC en la CP 9, es obvio que el plan de trabajo multianual (cuatrienal) sólo se podrá redactar de acuerdo con las deliberaciones de la CP 9 al respecto, teniendo plenamente en cuenta los cambios introducidos en el mandato y en las modalidades de funcionamiento de este órgano subsidiario. UN 12- وأخيراً، نظراً إلى أن مؤتمر الأطراف سيبت في دورته التاسعة في ولاية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وطرائق عملها في المستقبل، فغني عن البيان أنه لا يمكن صياغة خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات)، إلا وفقاً لمداولات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في هذا الشأن، مع مراعاة التغييرات التي أدخلت على ولاية هذه الهيئة الفرعية وطرائق عملها مراعاة تامة.
    Ello ha limitado claramente el alcance del debate sustantivo y no ha permitido que la producción científica de este órgano subsidiario sea muy avanzada. UN وقد أدى ذلك إلى تضييق محتوى ونطاق المناقشة الموضوعية ولم يسمح لهذه الهيئة الفرعية بأن تقدِّم نتائج علمية حديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد