ويكيبيديا

    "este último año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام الماضي
        
    • السنة الماضية
        
    • العام المنصرم
        
    • السنة اﻷخيرة
        
    • السنة المنصرمة
        
    • بهذه السنة الأخيرة
        
    • هذا العام الأخير
        
    • فى العام الماضى
        
    • خلال هذه السنة
        
    • مدار العام الماضى
        
    • هذه السنة الأخيرة من
        
    Sin embargo, ni aun así no da una medida cabal de las innumerables actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas este último año. UN ومع هذا فهو لا يفي حق العدد الوافر من اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في غضون العام الماضي.
    A continuación se presenta una sinopsis temática de los logros alcanzados en las principales esferas de actividad durante este último año. UN ويرد فيما يلي استعراض حسب الموضوعات للمنجزات التي تحققت خلال العام الماضي في مجالات النشاط الرئيسية.
    En este último año, el Fondo ha patrocinado diversas campañas en los medios de información y otras campañas de educación del público. UN وخلال العام الماضي تولى الصندوق رعاية مجموعة من الحمــلات فــي وســائط اﻹعــلام وغيرها من حملات التثقيف العام.
    El Grupo ha conformado y aplicado durante este último año los nuevos modos de colaboración necesarios para alcanzar nuestros objetivos. UN وقد عملت هذه المجموعة خلال السنة الماضية على وضع وتنفيذ أساليب التعاون الجديدة الضرورية لبلوغ أهدافنا اﻹنمائية.
    Lamentablemente, en el transcurso de este último año han estallado nuevos conflictos. UN من أسف أن نزاعات جديدة قد اندلعت خلال السنة الماضية.
    Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento a la Secretaría por el excelente apoyo prestado este último año al Grupo de Trabajo en la Sexta Comisión. UN ونحن أيضا ممتنون للدعم الممتاز الذي قدمتــه اﻷمانــة فــي العام المنصرم للفريق العامل في اللجنة السادسة.
    este último año ha dado una nueva orientación a su labor de análisis de políticas, a las deliberaciones intergubernamentales y a sus actividades operacionales. UN فقد قام في العام الماضي بتغيير مناط التركيز في أعماله المتعلقة بتحليل السياسات، وفي مداولاته الحكومية الدولية، وفي أنشطته التنفيذية.
    La cuantía de cada subvención ha aumentado casi diez veces este último año. UN وتضاعف مقدار كل منحة عشر مرات تقريباً في العام الماضي.
    Su actual programa de préstamos responde a los efectos causados por diversas conmociones “exógenas” que han afectado a la región durante este último año. UN وتستجيب برامج اﻹقراض الحالية في المصرف لﻵثار الناجمة عن مختلف الصدمات " الخارجية " التي هزت المنطقة طوال العام الماضي.
    este último año, las Naciones Unidas han forjado relaciones de cooperación de ámbito mundial que apenas si se habrían podido imaginar hace diez años. UN ففي العام الماضي كونت الأمم المتحدة شراكات عالمية لم يكن يتصور أحد منذ عقد واحد فقط أنها ستتحقق.
    este último año se han registrado muy pocos progresos debido a que las facciones en pugna han demostrado escaso entusiasmo por llegar a una solución negociada. UN ولم يشهد العام الماضي سوى قدر ضئيل من التقدم، إذ لم تبدِ الفصائل المتحاربة حماسا يُذكر للتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات.
    La Unión Europea celebra que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa haya seguido profundizándose durante este último año. UN ويسعد الاتحاد الأوروبي استمرار وتعميق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية خلال العام الماضي.
    En este último año, este centro ha recabado un interés mayor de las organizaciones por incorporar a los voluntarios en sus actividades. UN وشهد ذلك المركز في العام الماضي تزايد اهتمام المنظمات بإشراك المتطوعين في أنشطتها.
    Pienso en todo lo que hemos pasado este último año y donde estamos ahora. Open Subtitles أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن.
    El Departamento de Información Pública se ha esforzado durante este último año en cumplir dichas expectativas de forma productiva y eficaz. UN وقد سعت إدارة شؤون اﻹعلام خلال السنة الماضية إلى أن تستجيب لهذه التوقعات بطريقة مثمرة وفعالة.
    Quisiera expresar asimismo mi agradecimiento a los observadores y al personal de la MONUP que con tanta diligencia han prestado sus servicios en este último año. UN كما أود أن أشكر المراقبين والموظفين التابعين للبعثة الذين خدموا بكثير من الاجتهاد على امتداد السنة الماضية.
    Por otro lado, la capacidad de mediación del Secretario General y de sus representantes ha cobrado mayor peso aún en este último año. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرة اﻷمين العام وممثليه في الاضطلاع بجهود الوساطة ابان السنة الماضية.
    Durante este último año, Tailandia y un número cada vez mayor de países han sido castigados por los mercados financieros mundiales. UN أثناء السنة الماضية عاقبت اﻷسواق المالية العالمية تايلند وعددا متصاعــدا من البلدان.
    Las Naciones Unidas han logrado importantes éxitos durante este último año. UN لقد شهدت الأمم المتحدة إنجازات على مدى العام المنصرم.
    En este último año del milenio se han producido acontecimientos que podrían llevar a una solución justa y equitativa de la cuestión de Palestina. UN فقد شهدت السنة اﻷخيرة في اﻷلفية تطورات يمكن أن تؤدي إلى تسوية منصفة وعادلة للقضية الفلسطينية.
    este último año ha sido en verdad muy difícil para la comunidad humanitaria. UN لقد كانت السنة المنصرمة حافلة حقا بالتحديات لمجتمع المنظمات الإنسانية.
    Respecto a este último año, se ha incorporado la información disponible hasta la fecha. UN ويتضمن التقرير المعلومات المتاحة حتى الآن فيما يتعلق بهذه السنة الأخيرة.
    Y ella tuvo una vida completa, activa, pero este último año, no ha sido ella misma. Open Subtitles ،و لقد كانت نشيطة، مغمورة بالحياة ،و لكن هذا العام الأخير لم تكن هي نفسها
    Muchas cosas cambiaron en mi vida este último año. Open Subtitles أتعلم, تغيرت أشياء كثيرة فى حياتى فى العام الماضى
    Tal vez el mayor regalo ha sido el apoyo de mis colegas en este último año. Open Subtitles ربما العطيّة الأعظم كانت هى مساندة ... زملائى فى العمل على مدار العام الماضى.
    En este último año de los planes de actividades se pueden apreciar claramente sus resultados. UN وفي هذه السنة الأخيرة من سنوات خطط الأعمال، يمكن تبين النتائج بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد