este acuerdo ha puesto de manifiesto que la paz es posible cuando existe voluntad de diálogo y negociación. | UN | إن هذا الاتفاق يبرهن بجلاء على إمكانية إحلال السلم إذا ما وجدت اﻹرادة للحوار والتفاوض. |
este acuerdo es el resultado de más de cuatro años de negociaciones celebradas bajo la égida del Secretario General. | UN | إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام. |
Sin embargo, si por alguna razón u otra no se avala un acuerdo bilateral, este acuerdo mantendrá su vigencia. | UN | بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا. |
este acuerdo, que atestigua la importancia que los gobiernos conceden al Convenio, permitirá evitar un intervalo en la aplicación del procedimiento. | UN | هذا الترتيب الذي يشهد على الأهمية التي تعلقها الحكومات على الاتفاقية، سيحول دون حدوث انقطاع في تطبيق الإجراء. |
Lamentablemente, este acuerdo no ha sido aplicado todavía de buena fe y con total transparencia. | UN | ومن المؤسف أن هذا الاتفاق لم ينفذ حتى اﻵن بحسن نية وبشفافية كاملة. |
Ahora es de la mayor importancia hacer que este acuerdo sea verdaderamente universal. | UN | واﻵن، هناك أهمية قصوى لجعل هذا الاتفاق اتفاقا عالميا بشكل حقيقي. |
Sería muy oportuno que este acuerdo entrara en vigor durante el Año Internacional del Océano. | UN | ومن المناسب جدا أن يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ خلال السنة الدولية للمحيطات. |
Actualmente se está trabajando para que el Canadá pueda ratificar este acuerdo. | UN | ويجري حالياً العمل لتمكين كندا من التصديق على هذا الاتفاق. |
Ahora pedimos a todas las partes en este acuerdo que cumplan con su compromiso de aplicarlo en forma total y eficazmente. | UN | ونحن ندعو اﻵن جميع اﻷطراف في هذا الاتفاق إلى الامتثال لالتزاماتها وإلى تنفيذ الاتفاق على نحو فعال وكامل. |
Los Estados Contratantes negociarán normas de origen que se incorporarán a este acuerdo como parte integrante de él. | UN | تتفاوض الدول المتعاقدة على قواعد المنشأ وتدمجها في هذا الاتفاق باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه. |
este acuerdo ha sentado las bases para las conversaciones sobre disposiciones a largo plazo. | UN | وقد وفر هذا الاتفاق الأساس لإجراء محادثات بشأن وضع ترتيبات طويلة الأجل. |
El año próximo este acuerdo unilateral se transformará en una estrategia conjunta para África, en estrecha cooperación con los asociados africanos. | UN | وخلال السنة القادمة، سيتم تحويل هذا الاتفاق الأحادي الجانب إلى استراتيجية أفريقية مشتركة بتعاون وثيق مع شركاء أفارقة. |
Para lograr este acuerdo, es indispensable aumentar el conocimiento sobre las diversas opciones de reducción. | UN | وإن زيادة المعرفة بمختلف الخيارات لهذا التخفيض ذات أهمية بالغة لتحقيق هذا الاتفاق. |
este acuerdo, estamos seguros, marcará el camino hacia la paz, la reconciliación y la democracia, demandas urgentes de la sociedad hondureña. | UN | ونحن متأكدون أن هذا الاتفاق سيكون علامة بارزة على طريق السلام والمصالحة والديمقراطية، وهي مطالب ملحّة لمجتمع هندوراس. |
este acuerdo fue firmado por el entonces Presidente de Liberia, Charles Taylor. | UN | ووقع هذا الاتفاق تشارلز تايلور، رئيس ليبريا في ذلك الحين. |
Con este acuerdo el ACNUR ha podido utilizar el Fondo. | UN | وقد مكن هذا الترتيب المفوضية من استخدام الصندوق. |
este acuerdo fue ratificado en 2003 por ambos y ahora ha entrado en vigor en los dos países. | UN | وقد صادق البلدان على ذلك الاتفاق في عام 2003 ودخل حيز النفاذ في كلا البلدين. |
Oye, no es culpa mía que no hayas podido cerrar este acuerdo. | Open Subtitles | مهلا، أنه ليس خطأي بأنك لم تستطع إتمام هذه الصفقة |
Los Presidentes Bush y Yeltsin firmaron este acuerdo en la Reunión en la Cumbre que celebraron en Washington los días 16 y 17 de junio de 1992. | UN | وقع الرئيسان بوش ويلتسين الاتفاق المذكور أعلاه في اجتماع القمة في واشنطن، المعقود يومي ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
La disolución tendrá lugar dentro del primer año siguiente a la terminación del período de transición previsto en el artículo 15 de este acuerdo. | UN | ويجب أن يُحل الفيلق في غضون سنة من اختتام الفترة الانتقالية على النحو المحدد في المادة 15 من هذه التسوية. |
A nuestro juicio es muy importante que las partes serbia y croata hayan aceptado este acuerdo. | UN | ونعتبر أن مما له أهمية بالغة أن الجانبين الصربي والكرواتي قد قبلا بهذا الاتفاق. |
Sabes muy bien que yo nunca hubiera hecho este acuerdo si hubiera sabido que estabas involucrado en ese crimen. | Open Subtitles | تعلم جيداً أني ما كنت لأقبل هذا الإتفاق لو كنت أعلم أنك متورط في هذه الجريمة |
El objetivo de este acuerdo es el desarrollo sostenible de las tierras secas en todo el mundo. | UN | إن هدف هذه الاتفاقية هو التنمية المستدامة لﻷراضي الجافة على نطاق عالمي. |
este acuerdo marca el comienzo de una relación laboral más estrecha entre estas dos importantes organizaciones. | UN | فهذا الاتفاق يمثل بداية علاقة عمل وثيقة بين هاتين المنظمتين الهامتين. |
La Junta mantiene en examen el funcionamiento de este acuerdo y en cada reunión puede revisar esta política para la reunión siguiente. | UN | ويبقي المجلس سير العمل بهذا الترتيب قيد الاستعراض، ويمكنه تعديل هذه السياسة في أي اجتماع لاتباعها في الاجتماع التالي. |
este acuerdo se aplicaría a partir del período de sesiones de 2012 del Comité Preparatorio. | UN | ويجب إرساء هذا التفاهم اعتباراً من دورة اللجنة التحضيرية التي ستعقد عام 2012. |