ويكيبيديا

    "este aumento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الزيادة في
        
    • وهذه الزيادة في
        
    • وهذه الزيادة التي تبلغ
        
    • هذا التصاعد في
        
    • ويؤكد ارتفاع
        
    • هذه الزيادات في
        
    • هذا التصعيد
        
    • هذا الارتفاع في
        
    este aumento de la oportunidad económica para todos también ayudará a crear y sostener un medio ambiente en el que la democracia y los derechos humanos pueden florecer. UN كما أن هذه الزيادة في الفرص الاقتصادية ستساعد على تهيئة وإدامة بيئة يمكن أن تزدهر فيها الديمقراطية وحقوق الانسان.
    este aumento de eficiencia es fundamentalmente estático; se trata de un aumento de la eficiencia de asignación. UN هذه الزيادة في الكفاءة ساكنة في جوهرها؛ إذ أنها زيادة في الكفاءة التوزيعية.
    Para que este aumento de 25 billones de dólares en la producción se haga realidad, se necesitarán grandes cantidades de capital. UN ولكي تحدث هذه الزيادة في الناتج، البالغة ٢٥ تريليون دولار، ستلزم مبالغ كبيرة من رأس المال.
    este aumento de la deuda se debió por igual al Gobierno y el sector privado. UN وهذه الزيادة في الدين تسري على الحكومة وعلى القطاع الخاص.
    este aumento de los ingresos se utilizó en última instancia para crear nuevos empleos y mejorar los servicios públicos. UN وفي نهاية المطاف استخدمت هذه الزيادة في اﻹيرادات في خلق فرص عمل جديدة وتحسين مستوى الخدمات العامة.
    Habría que determinar las consecuencias para el comercio de este aumento de la ayuda, en particular en el compartimento azul. UN وينبغي تحديد أثر هذه الزيادة في الدعم على التجارة ولا سيما في إطار الصندوق الأزرق.
    este aumento de la supervivencia ha dado lugar a una mayor población en edad escolar y, por consiguiente, a una mayor demanda de recursos para el sector de la educación, especialmente en las regiones menos desarrolladas. UN وأدت هذه الزيادة في احتمالات البقاء على قيد الحياة إلى زيادة عدد الذين يبلغون سن الدراسة، ومن ثم، إلى طلب موارد أكبر لقطاع التعليم، لا سيما في المناطق الأقل نموا.
    La Junta manifiesta su preocupación por este aumento de las cuotas impagadas. UN ويشعر المجلس بالقلق إزاء هذه الزيادة في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    este aumento de la utilización se logró intensificando los esfuerzos de comercialización. UN وقد تحققت هذه الزيادة في الاستفادة نتيجة جهود مكثفة في مجال التسويق.
    Los presupuestos de estos países no pueden asumir este aumento de los precios, que elevan los costos de producción a niveles exorbitantes. UN ولا تستطيع ميزانيات بلداننا مجابهة هذه الزيادة في الأسعار، التي تدفع بتكاليف الإنتاج إلى مستويات باهظة.
    este aumento de la violencia ha persistido en 2008, en especial en las provincias del sur. UN واستمرت هذه الزيادة في أعمال العنف في عام 2008، لا سيما في المقاطعات الجنوبية.
    este aumento de la colaboración con varios asociados también ha proporcionado financiación adicional para la labor de desarrollo del PNUD. UN كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية.
    este aumento de la ejecución de proyectos reducirá el saldo de fondos para fines especiales conexos de 75,3 millones de dólares a fines de 2009 a 48,4 millones de dólares a fines de 2011. UN وسوف تخفض هذه الزيادة في تنفيذ المشاريع من رصيد الأموال الخاصة الغرض المتصلة بها، ومقداره 75.3 مليون دولار، في نهاية عام 2009 إلى 48.4 مليون دولار بنهاية عام 2011.
    este aumento de las necesidades se ha incluido en las estimaciones para 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    este aumento de la duración media de la vida ilustra una tendencia descendente de la mortalidad materna, que sin embargo se considera todavía alta. UN وتُسجل هذه الزيادة في متوسط العمر منحى هبوطيا في معدل وفيات الأمهات التي لا تزال تعتبر مرتفعة.
    A raíz de este aumento de las operaciones, la Misión necesita otros seis agentes de policía de las Naciones Unidas por encima del nivel autorizado actual. UN وفي ظل هذه الزيادة في العمليات، تحتاج البعثة إلى ستة أفراد من شرطة الأمم المتحدة فوق المستوى المأذون به.
    este aumento de la población penitenciaria ha sobrecargado un sistema penitenciario que ya padece de hacinamiento y que fue concebido para acoger a unos 10.000 presos. UN وهذه الزيادة في عدد السجناء تسبب ضغطاً على النظام الذي يعاني من التكدس بالفعل والذي كان مصمماً ليستوعب حوالي 000 10 سجين.
    este aumento de los gastos se compensó parcialmente con economías en otras partidas, especialmente las de mantenimiento de locales y la adquisición de equipo de transporte y otros equipos de oficina. UN وهذه الزيادة في اﻹنفاق قابلتها جزئيا وفورات تحققت في أوجه إنفاق أخرى، ولا سيما صيانة المباني وشراء معدات النقل وسائر اللوازم المكتبية.
    este aumento de 2.000 millones de personas en tan corto período de tiempo no tiene precedentes en la historia de la humanidad. UN وهذه الزيادة التي تبلغ بليوني نسمة في تلك الفترة القصيرة من الزمن ليس لها سابقة في تاريخ البشرية.
    este aumento de la actividad exige que se planifique y organice el proceso de contratación para llenar 138 puestos de seguridad en las misiones destinados al Chad. UN ويتطلب هذا التصاعد في وتيرة عمليات حفظ السلام تخطيط وترتيب عملية التوظيف لملء 138 من وظائف أمن البعثات للخدمة في تشاد.
    este aumento de la producción confirma la recuperación moderada de la producción que comenzó en 2010, impulsada por inversiones en la capacidad de producción de azúcar tanto en los cañamelares como en los ingenios de azúcar. UN ويؤكد ارتفاع الحصيلة الانتعاش المعتدل في الإنتاج الذي بدأ في عام 2010 بفضل الاستثمار في قدرات إنتاج السكر في المزارع والمعامل على حد سواء.
    este aumento de los gastos es resultado de las normas, las directrices y los cálculos que se promulgan para todo el sistema de las Naciones Unidas por conducto de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وتعزى هذه الزيادات في التكاليف إلى المعايير والأوامر التوجيهية وطرق الحساب المطبقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة والتي تصدر من خلال لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Entonces puede garantizarnos que este aumento de fondos no se utilizará para ninguna acción militar encubierta. Open Subtitles إذاً يمكنك أن تؤكد لنا أكثر أن زيادة المساعدات هذه هذا التصعيد حسب تعبيرك لن يستعمل في العمليات العسكرية السرية
    este aumento de la temperatura ha sido responsable del derretimiento reciente de las capas de hielo en el Ártico y la Antártida. UN وأدى هذا الارتفاع في درجات الحرارة إلى ذوبان الصفائح الجليدية في الآونة الأخيرة في منطقتي القطب الشمالي والقطب الجنوبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد