ويكيبيديا

    "este círculo vicioso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحلقة المفرغة
        
    • هذه الدائرة المفرغة
        
    • وهذه الحلقة المفرغة
        
    • تلك الحلقة المفرغة
        
    • الدائرة المغلقة
        
    Debe encontrarse una manera de romper este círculo vicioso para que los gobiernos puedan tener la seguridad de que se les están pidiendo las sumas mínimas necesarias para llevar a cabo la tarea. UN ولا بد من التوصل الى طريقة للتخلص من هذه الحلقة المفرغة اذا أريد للحكومات أن تتأكد من أنه يطلب اليها تقديم الحد اﻷدنى من المبالغ اللازمة للقيام بالمهمة.
    Debemos romper este círculo vicioso y avanzar con seriedad en el diseño y la aplicación de las reformas requeridas. UN ويجب علينا كسر هذه الحلقة المفرغة وإحراز تقدم جدي في تخطيط وتنفيذ اﻹصلاحات المطلوبة.
    este círculo vicioso es difícil de romper. UN ومن الصعب كسر هذه الحلقة المفرغة التي يُضرب بها المثـل.
    No nos engañemos pensando que este círculo vicioso se debe a las diferencias entre los que queremos cambiar de una u otra manera esta realidad. UN فلا ينبغي أن ننخدع بالتفكير أن هذه الدائرة المفرغة تعزى الى الخلافات بين الذين يريدون تغيير الحالة الراهنة بشكل أو بآخر.
    este círculo vicioso puede causar explosiones no controladas e importantes retrocesos, no sólo en la región sino también en todo el proceso de paz. UN وهذه الحلقة المفرغة قد تسبب انفجارات لا يمكن التحكم فيها ونكسات كبرى، ليس في المنطقة فحسب، بل أيضا لعملية السلم برمتها.
    Por ello, la comunidad internacional debe colaborar para hallar una salida de este círculo vicioso. UN ووفقا لذلك، يجب على المجتمع الدولي العمل في تضافر لإيجاد مخرج من تلك الحلقة المفرغة.
    Debemos poner fin a este círculo vicioso y detener la criminalidad desenfrenada. UN وعلينا أن نوقف هذه الحلقة المفرغة ونمنع الأعمال الإجرامية المطلقة العنان.
    Había que encontrar algún modo de romper este círculo vicioso y profundizar el proceso de inversión. UN وشُدد على ضرورة إيجاد وسيلة ما لكسر هذه الحلقة المفرغة وتعميق عملية الاستثمار.
    Lamentablemente, este círculo vicioso ha contribuido a menudo a deteriorar la situación pese a las mejores intenciones. UN ومما يؤسف له أن هذه الحلقة المفرغة ما فتئت تساهم في معظم الأحيان في تفاقم الحالة بالرغم من توفر أفضل النوايا.
    Habida cuenta de que sigue aumentando el número de muertos y la situación continúa deteriorándose peligrosamente, es indispensable que se adopten medidas para quebrar este círculo vicioso. UN وبازدياد أعداد القتلى والاستمرار في تدهور الحالة إلى مستوى خطير يتعين اتخاذ التدابير لوقف هذه الحلقة المفرغة.
    La comunidad internacional debe trabajar unida para hallar la forma de liberarse de este círculo vicioso. UN يجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي ليجد لنفسه مخرجاً من هذه الحلقة المفرغة.
    Es necesario salir lo antes posible de este círculo vicioso. UN ولا بد أن نخرج من هذه الحلقة المفرغة بسرعة.
    En los últimos diez años todas y cada una de las delegaciones han pasado ya por este círculo vicioso denominado presidencia rotatoria. UN خلال السنوات العشر الأخيرة، أسهمت كل الوفود بالفعل في هذه الحلقة المفرغة التي يُطلق عليها اسم الرئاسة بالتناوب.
    ¿Es posible transformar este círculo vicioso en uno virtuoso? Creemos que sí. UN إننا نؤمن بأنه يمكن تغيير هذه الحلقة المفرغة السيئة إلى بيئة إيجابية.
    El peligro que entraña este círculo vicioso es, pues, muy evidente. UN وبالتالي، فإن الخطر الذي تشكله هذه الحلقة المفرغة واضح وضوح الشمس.
    este círculo vicioso resultante frustra los esfuerzos por hacer realidad el disfrute de los derechos de la mujer relacionados con el género. UN وتؤدّي هذه الحلقة المفرغة إلى احباط الجهود المبذولة من أجل تمتّع المرأة بحقوقها الجنسانية.
    Nada ni nadie, nadie, ninguna nación, se detendrá ante este círculo vicioso. Open Subtitles شيء واحد , أي رجل , أية أمة , سوف نوقف هذه الحلقة المفرغة.
    Debemos asumir conjuntamente la responsabilidad de acabar con este círculo vicioso. UN وعلينا أن نتحمل مسؤولية جماعية في النضال ضد هذه الدائرة المفرغة.
    Debemos salir de este círculo vicioso de violencia. UN لا بد لنا أن نجد مخرجا من هذه الدائرة المفرغة.
    este círculo vicioso empuja cada vez más a las mujeres a la pobreza y la mala salud, y las sobrecarga de trabajo. UN وهذه الحلقة المفرغة تدفع النساء أكثر وأكثر إلى الفقر وإلى اعتلال الصحة وتتسبب في إرهاقهن بسبب العمل.
    Solamente mediante nuestra acción colectiva podremos romper este círculo vicioso. UN فلن نستطيع كسر تلك الحلقة المفرغة إلا عن طريق عملنا الجماعي.
    Mi Gobierno está firmemente convencido de que la comunidad internacional debe considerar con urgencia formas imaginativas para romper este círculo vicioso. UN وتؤمن حكومتي إيمانا راسخا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر على وجه السرعة في طرق تنم عن سعة اﻷفق للخروج من هذه الدائرة المغلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد