Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
este crédito se compensará con un monto equivalente en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
este crédito también servirá para sufragar los servicios especializados que se necesitan para montar las exposiciones sobre Palestina y producir los folletos sobre los derechos de los palestinos. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد تكلفة خدمات متخصصة لازمة لانتاج معروضات فلسطين وللكتيبات المتعلقة بالحقوق الفلسطينية. |
este crédito comprende un crecimiento de los recursos de 50.500 dólares correspondiente a los viajes relacionados con el 27º período de sesiones de la Comisión; | UN | ويشمل هذا الاعتماد نموا للموارد قدره ٥٠ ٥٠٠ دولار يعود إلى السفر المتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة؛ |
Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على رعاياها العاملين لحساب المنظمة على هذا الائتمان بالكامل. |
este crédito también servirá para sufragar los servicios especializados que se necesitan para montar las exposiciones sobre Palestina y producir los folletos sobre los derechos de los palestinos. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد تكلفة خدمات متخصصة لازمة لانتاج معروضات فلسطين وللكتيبات المتعلقة بالحقوق الفلسطينية. |
este crédito comprende un crecimiento de los recursos de 50.500 dólares correspondiente a los viajes relacionados con el 27º período de sesiones de la Comisión; | UN | ويشمل هذا الاعتماد نموا للموارد قدره ٥٠ ٥٠٠ دولار يعود إلى السفر المتعلق بالدورة السابعة والعشرين للجنة؛ |
Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben totalmente este crédito. | UN | ولا تحصل الدول اﻷعضاء التي لا تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
La Comisión recomienda la aprobación de este crédito. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذا الاعتماد. |
este crédito refleja el aumento de la necesidad de viajes a Nairobi y Mombasa para coordinar los movimientos y el apoyo logístico relativos al cierre de la misión. | UN | ويظهر هذا الاعتماد زيادة في الاحتياجات للسفر إلى نيروبي ومومباسا لتنسيق ما يستدعيه إنهاء البعثة من تنقل ودعم سوقي. |
La Comisión recomienda suprimir este crédito para imprevistos y también que se hagan economías en los créditos propuestos para mejorar el aspecto de las salas de estar y de los locales de la sede. | UN | وتوصي اللجنة بإلغاء هذا الاعتماد الاحتياطي وبالاقتصاد في الاعتمادات المقترحة لتحسين مظهر قاعات الجلوس في مباني المقر. |
La Comisión recomienda que este crédito se reduzca a 1,8 millones de dólares. | UN | وتوصي اللجنة بتخفيض هذا الاعتماد إلى ١,٨ مليون دولار. |
Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول اﻷعضاء التي تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
este crédito tiene en cuenta la utilización del avión liviano de pasajeros suministrado a la UNOMSIL y se basa en los pagos estimados de dietas por misión. | UN | ويأخذ هذا الاعتماد في الاعتبار استخدام طائرة ركاب خفيفة متاحة للبعثة ويستند إلى مدفوعات بدل اﻹقامة اليومي المقدر. |
Con este crédito el personal acumularía menos tiempo libre compensatorio. | UN | وسيفضي هذا الاعتماد إلى الحد من تجميع الموظفين لﻹجازات التعويضية. |
Con este crédito el personal acumularía menos tiempo libre compensatorio. | UN | وسيفضي هذا الاعتماد إلى الحد من تجميع الموظفين لﻹجازات التعويضية. |
este crédito adicional se basa en el aumento del número de sesiones judiciales previsto. | UN | يستند هذا الاعتماد الإضافي إلى زيادة عدد جلسات المحكمة المتوقع. |
Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
Los Estados Miembros que cobran impuestos a sus nacionales que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على مواطنيها الذين يعملون لحساب المنظمة على هذا الاعتماد بالكامل. |
Los Estados Miembros que cobran impuestos sobre la renta a los ciudadanos que trabajan para la Organización no reciben este crédito en su totalidad. | UN | ولا تحصل الدول الأعضاء التي تفرض ضرائب على رعاياها العاملين لحساب المنظمة على هذا الائتمان بالكامل. |
35. este crédito, puesto en marcha en octubre de 2003, es una parte fundamental de la estrategia del Gobierno para luchar contra la pobreza de los pensionistas. | UN | 35 - ائتمان المعاش التقاعدي، الذي بدأ العمل به في تشرين الأول/أكتوبر 2003، هو جزء رئيسي من استراتيجية الحكومة لمكافحة الفقر بين أصحاب المعاشات. |
este crédito permitiría sufragar personal temporario equivalente a dos o tres secretarios adicionales durante 12 meses al año, así como los gastos conexos por concepto de horas extraordinarias. | UN | وسيوفر هذا المبلغ تكاليف المساعدة المؤقتة، المتمثلة في الاستعانة باثنين أو ثلاثة من موظفي السكرتارية اﻹضافيين للعمل لمدة ٢١ شهرا سنويا، فضلا عن ما يتصل بذلك من تكاليف العمل اﻹضافي. |
(ibíd., párrs. 17 y 18 y anexo II). Teniendo en cuenta las prerrogativas e inmunidades de las Naciones Unidas, este crédito debe explicarse más claramente en el siguiente presupuesto. | UN | وفي ضوء الامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الأمم المتحدة، ينبغي تفسير المبلغ المطلوب بطريقة أوضح في عرض الميزانية المقبل. |
En virtud de la reforma, este crédito seguirá ayudando a crear una red de seguridad para los pensionistas más pobres que no pueden acumular aportes suficientes. | UN | وبموجب الإصلاح، سوف يستمر ائتمان المعاشات التقاعدية في المساعدة على توفير شبكة أمان لأكثر أصحاب المعاشات فقرا من العاجزين عن تكوين استحقاق معاش تقاعدي كاف. |