Esta comunicación no se incluye en los totales presentados en este cuadro. | UN | ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول. |
este cuadro señala la frecuencia del trabajo a tiempo parcial de hombres y mujeres. | UN | ويبين هذا الجدول تواتر العمل على أساس عدم التفرغ بالنسبة للرجال والنساء. |
Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. | UN | ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد. |
Y cada vez que veo este cuadro me recuerda lo mucho que la amo. | Open Subtitles | و في كل مرة أنظر إلى هذه اللوحة أُذكّر بمدى حبّي لها |
En este cuadro pueden ver a Jean Parisot de La Valette, que derroto a los turcos en 1565. | Open Subtitles | يجب أنيكونوافيالمتحف الآن، هذه الصورة تمثل جان بريسوت فولت الذي هزم الأتراك في عام 1565 |
Aunque no se haya alcanzado un éxito notable, una buena cantidad de hombres se ha incorporado en este cuadro. | UN | ورغم أن الصندوق لم يحرز نجاحا باهرا في هذا المجال، فقد تحققت زيادة لا بأس بها للرجال في هذه الفئة. |
En este cuadro, los países que han preparado un borrador de PNE se incluyen en la Fase 5. | UN | وفي هذا الجدول ذكرت البلدان التي لديها مشروع خطة تنفيذ وطنية في إطار المرحلة الخامسة. |
Sin embargo, los recursos conexos se han prorrateado entre los subprogramas correspondientes y han quedado reflejados en este cuadro. | UN | أما الموارد ذات الصلة فقد تمت قسمتها بين البرامج الفرعية ذات الصلة وترد في هذا الجدول. |
En este cuadro las cifras correspondientes a los cambios posteriores al registro abarcan esas tres categorías de solicitud. | UN | وتشمل الأرقام في هذا الجدول الخاضعة للتغيير اللاحق للتسجيل الأنواع الثلاثة من الطلبات المذكورة أعلاه. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. | UN | واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
Nota: este cuadro podría ampliarse más para desglosar en distintas categorías las emisiones derivadas de la combustión de energía. | UN | ملاحظة: يمكن زيادة توسيع هذا الجدول لكي يبين بالتفصيل توزيع الانبعاثات المرتبطة باحتراق الطاقة مبوبة في فئات مختلفة. |
N = Número de países por región en que se basa este cuadro. | UN | ع = عدد البلدان لكل منطقة الذي استند اليه هذا الجدول. |
N = Número de países por grupos en que se basa este cuadro. | UN | ع = عدد البلدان لكل مجموعة الذي استند اليه هذا الجدول. |
Por lo tanto, las cifras que figuran en este cuadro están calculadas sobre la base del 35%. | UN | ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في هذا الجدول محسوبة على أساس ٣٥ في المائة. |
En consecuencia, el número de reclamaciones incluido en este cuadro es mayor que el número de formularios de reclamación recibidos por la secretaría. | UN | وبالتالي فإن عدد المطالبات المبينة في هذا الجدول يزيد عن عدد استمارات المطالبات التي تلقتها اﻷمانة. |
A los fines de este cuadro, las cuentas no residentes que se llevan en esas monedas se han considerado convertibles. | UN | وقد اعتبرت الحسابات غير المقيﱠمة بهذه العملات قابلة للتحويل ﻷغراض هذا الجدول. |
Una vez más, el total de este cuadro es el mismo que el del renglón C2 del cuadro 3. | UN | ومجموع هذا الجدول أيضا مطابق للمجموع المبيﱠن في البند جيم ٢ في الجدول ٣. |
este cuadro me hizo parar en seco por tres razones: Una, la desconexión entre su boca que sonríe, y sus ojos nostálgicos. | TED | أوقفتني هذه اللوحة لثلاث اسباب: أحداها هو عدم الترابط بين فمه المبتسم وعيناه الحزينتان |
A este cuadro siniestro hay que agregar la toxicomanía, la insuficiencia de servicios de salud y todas las formas de delincuencia. | UN | ويضاف الى هذه الصورة الكئيبة ادمان المخدرات وعدم كفاية الخدمات الصحية وجميع أشكال اﻷعمال الاجرامية. |
Aunque no se haya alcanzado un éxito notable, una buena cantidad de hombres se ha incorporado en este cuadro. | UN | ورغم أن الصندوق لم يحرز نجاحا باهرا في هذا المجال، فقد تحققت زيادة لا بأس بها للرجال في هذه الفئة. |
* En el período de transición se mantendrá este cuadro, en el que figuran las estimaciones revisadas de gastos de realización de los programas (RP) para 1999. | UN | * خلال الفترة الانتقالية، سيتم الاحتفاظ بهذا الجدول الذي يبين التقديرات المنقحة لإنجاز البرامج في عام 1999. |
(En este cuadro se indican las promesas firmes y las promesas indicativas de los Estados Miembros. | UN | (تبين هذه المصفوفة التبرعات المعلنة المؤكدة ومؤشرات التبرعات المعلنة من الدول الأعضاء. |
Para facilitar la comparación, en este cuadro este grupo se incluyó entre los Estados Árabes y Europa para 1999 y 2000. | UN | ولأغراض المقارنة أدرجت هذه البلدان في فئة البلدان العربية وأوروبا لكل من عام 1999 و 2000 في الجدول أعلاه. |
En la novena reunión del Comité Permanente se facilitará una actualización de este cuadro. | UN | وسوف يُقدﱠم الى اللجنة الدائمة استكمال لهذا الجدول عند انعقاد دورتها التاسعة. |
Nota: El ONUSIDA ha actualizado recientemente sus estimaciones de gastos para el VIH/SIDA conforme a una nueva hipótesis en que la cobertura se alcanzará después de lo que indican las cifras de este cuadro. | UN | ملاحظة: استكمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مؤخرا بيانات التكاليف التقديرية للنفقات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لرسم سيناريو يصل إلى تحقيق التغطية وذلك في وقت لاحق بعد ورود الأرقام الأصلية المبينة هنا. |
Nota: En este cuadro sólo se han mencionado individualmente las contribuciones de donantes por valor superior a 100.000 dólares de los EE.UU. | UN | ملاحظة: تقتصر مساهمات المانحين المبينة في الجدول على حدة على المساهمات التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار |
este cuadro se hizo de las maderas de Ypres Catedral por un buen tipo joven llamado Frank Tiffin. | Open Subtitles | هذا الصندوق صنع من خشب أشجار الكنيسة بواسطة رجل صغير يسمى فرانك تيفن |
Ahora, este cuadro ¿arte o pornografía? | Open Subtitles | الآن، هذه اللوحة هناك أهي فن أم صورة إباحية؟ |
Sabes lo que siento por armas en la casa, así que estoy sólo va a tomar todo este cuadro y voy a ponerlo en algún lugar, porque lo último que necesito es usted y sus amigos jugando | Open Subtitles | تعرفكيفأشعرحول الأسلحة في المنزل، لذلك أنا فقط سيأخذ هذا الإطار كله |