ويكيبيديا

    "este debate sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المناقشة بشأن
        
    • هذه المناقشة حول
        
    • هذه المناقشة المتعلقة
        
    • هذه المناقشة عن
        
    • هذا النقاش بشأن
        
    • مناقشة اليوم بشأن
        
    • بهذه المناقشة بشأن
        
    • هذه المناقشة المعنية
        
    • هذه المناقشة التي
        
    No quiero prolongar este debate sobre el procedimiento. ¿Puedo entender que las delegaciones consideran que este procedimiento es aceptable? UN ولا أود أن أطيل هذه المناقشة بشأن اﻹجراء، فهل هذا اﻹجراء مقبول للوفود؟ أعطي الكلمة لجنوب أفريقيا.
    Invitamos a todos los Estados Miembros a participar en este debate sobre el tema en cuanto tiene que ver con las funciones del Consejo de Seguridad. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Todos conocemos la historia de este debate sobre la reforma. UN إننا جميعا ندرك تاريخ هذه المناقشة بشأن الإصلاح.
    La India aprecia la oportunidad de participar en este debate sobre la importante cuestión de la seguridad vial. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    El pequeño número de declaraciones en este debate sobre el informe anual de la Corte Internacional de Justicia puede ser interpretado como una muestra del respeto de los Estados Miembros hacia la Corte y como aprobación silenciosa de lo que ella ha hecho. UN ويمكن تفسير قلة عدد الكلمات التي ألقيت في هذه المناقشة المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية على إنها دليل على الاحترام الذي تكنه الدول اﻷعضاء للمحكمة والتزام ضمني باﻷعمال التي أنجزتها.
    Es una pena que haya menos miembros del Consejo que hayan decidido intervenir en este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad. UN من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.
    Nos complace participar en este debate sobre la revitalización de la Asamblea General, que es uno de los aspectos esenciales de la reforma de las Naciones Unidas. UN ويسعدنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة.
    En muchos aspectos, ha llegado el momento de detener este debate sobre la utilidad militar de las minas terrestres antipersonal. UN لقد آن الأوان في العديد من النواحي لوقف عقد هذه المناقشة بشأن الاستخدام العسكري للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Es para mí un placer especial formular la declaración del Reino Unido en este debate sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger. UN ومن دواعي سروري بصورة خاصة أن أدلي ببيان المملكة المتحدة في هذه المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Hemos escuchado los distintos planteamientos en este debate sobre la política de libre mercado. UN لقد سمعنا الكثير من الآراء في هذه المناقشة بشأن موضوع سياسات الأسواق الحرة.
    Nuestra contribución a este debate sobre el informe y, por consiguiente, sobre el mejoramiento de la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo se limitará a formular una serie de observaciones sobre cuestiones específicas. UN وستقتصر مساهمتنا في هذه المناقشة بشأن التقرير، وبالتالي فيما يتعلق بتعزيز شفافية أساليب عمل المجلس، على ملاحظة عدد من المسائل المحددة.
    este debate sobre el informe relativo a la situación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar tiene lugar en el contexto de una creciente comprensión mundial del concepto de interdependencia y de la importancia de fortalecer el derecho internacional. UN إن هذه المناقشة بشأن التقرير المتعلق بمركز اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار تجري في سياق تفهم عالمي متنام لتكافل وأهمية تعزيز القانون الدولي.
    Le damos las gracias al Presidente por su decisión de programar este debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad conjuntamente con nuestro examen de otros temas acuciantes de la reforma, como la reforma de la gestión, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otros. UN إننا ممتنون لقرار الرئيس بعقد هذه المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهي تتزامن مع مناقشاتنا بشأن مواضيع الإصلاح الملحة الأخرى، مثل إصلاح الإدارة، ومجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام.
    Zimbabwe acoge con agrado la oportunidad de participar en este debate sobre la cuestión importante de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وترحب زمبابوي بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico acogen con agrado la oportunidad de participar en este debate sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN وترحب بلدان المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Sr. Keating (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Mi delegación se complace en participar en este debate sobre el informe anual del Consejo de Seguridad. UN السيد كيتينغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): este debate sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y la revitalización de la Asamblea General es importante, esencial y oportuno. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن هذه المناقشة بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة تعد هامة وأساسية، فضلا عن انعقادها في الوقت المناسب.
    Sr. Sharama (Nepal) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente por celebrar este debate sobre un tema de crucial importancia, tanto para Nepal como para la comunidad internacional. UN السيد شارمـا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس على إجراء هذه المناقشة حول قضية لها أهمية أساسية لنيبال وللمجتمع العالمي.
    Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) (habla en francés): este debate sobre el informe de la Corte Internacional de Justicia reviste, en opinión de mi delegación, una doble importancia. UN السيد بلينغا - إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): يرى وفدي أن هذه المناقشة حول تقرير محكمة العدل الدولية ذات أهمية مزدوجة.
    De hecho, estamos muy complacidos de participar en este debate sobre la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en respuesta a la resolución ES-10/14. UN وكم نحن سعداء بأن نشارك اليوم في هذه المناقشة المتعلقة بالنظر في الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية، استجابة لقرار الجمعية ذي الصلة.
    Al hablar del Tribunal Especial para Sierra Leona durante este debate sobre el informe de la Corte Penal Internacional, permítaseme apartarme del tema y hacer un llamamiento a esta Asamblea, en nombre del Tribunal Especial. UN وبما أني أتكلم عن المحكمة الخاصة لسيراليون خلال هذه المناقشة عن تقرير المحكمة الجنائية الدولية، اسمحوا لي بمزيد من الخروج عن الموضوع ومناشدة هذه الجمعية باسم المحكمة الخاصة.
    Por lo tanto, es un gran placer para mí, como país en desarrollo del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP), contribuir a este debate sobre el examen final del Programa de las Naciones Unidas. UN لذلك يسعدنا كثيرا، بوصفنا بلدا ناميا في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، أن نسهم في هذا النقاش بشأن الاستعراض النهائي لجدول أعمال الأمم المتحدة.
    Espero que este debate sobre África nos dé la oportunidad de diseñar un plan sobre la forma en que la comunidad internacional puede ayudar a África a alcanzar la paz y el desarrollo. UN وآمل أن توفر لنا مناقشة اليوم بشأن أفريقيا الفرصة لوضع مخطط للمجتمع الدولي بشأن الكيفية التي يمكنها بها أن يساعد أفريقيا على أفضل وجه لتحقيق السلم والتنمية.
    Sr. Andjaba (Namibia) (habla en inglés): Acogemos con satisfacción este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad (A/58/2), y el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad (A/57/47 y Corr.1). UN السيد اينجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): نرحب بهذه المناقشة بشأن تقرير مجلس الأمن (A/58/2) وتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن A/57/47) و (Corr.1.
    Sr. Presidente: En ese sentido, deseo hacer referencia a su discurso inaugural en este debate sobre los dos temas que estamos examinando. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بيانكم الافتتاحي، السيد الرئيس، في هذه المناقشة المعنية بالبندين قيد النظر.
    este debate sobre el informe del Secretario General acerca del incidente de Yenín es más que una simple tentativa de dejar constancia de los verdaderas circunstancias en que se produjo el ataque contra un campamento de refugiados densamente poblado. UN وليست هذه المناقشة التي نجريها بشأن تقرير الأمين العام عن حادث جنين مجرد محاولة لتصحيح السجل التاريخي فيما يتعلق بالأحداث التي أحاطت بالهجوم على مخيم للاجئين مكتظ بالسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد