A Israel le complace participar en este Diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo. | UN | ومن دواعي سرور إسرائيل أن تشارك في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية. |
La delegación de mi país acoge con beneplácito la celebración de este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | يرحب وفد بلدي بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
En consecuencia, nuestra organización está firmemente comprometida con el apoyo a las iniciativas adoptadas por las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios y acoge con beneplácito la celebración de este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | وبالتالي، فإن منظمتنا ملتزمة التزاما ثابتا بدعم المبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية، وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Mi delegación acoge con beneplácito la oportunidad de participar en este Diálogo de alto nivel sobre la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que esperamos marque el tono para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, el año próximo. | UN | ويرحب وفد بلدي بالفرصة المتاحة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التنفيذ، الذي نأمل أنه سيمهد السبيل لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في العام المقبل. |
Estas son algunas reflexiones preliminares que la delegación del Gabón, mi país, deseaba compartir con los miembros en este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية. |
Valoramos la notable labor que el Secretario General ha realizado al elaborar varios informes amplios para este Diálogo de alto nivel sobre el tema " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " . | UN | كما نقدر كثيرا مجهود الأمين العام في إعداد مجموعة من التقارير الجامعة للتدارس في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن توافق آراء مونتيري ومراحل تنفيذه والمهام المتبقية. |
La delegación de Marruecos acoge con satisfacción la celebración, por primera vez, de este Diálogo de alto nivel sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, un diálogo que los países en desarrollo, obrando por intermedio del Grupo de los 77, no han cesado de reclamar desde hace aproximadamente cinco años. | UN | ويسعد وفد المغرب أن ينعقد ﻷول مرة هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عــن طريق الشراكـــة، وهو حوار دأبت البلدان النامية على الدعوة إليه، من خلال مجموعة اﻟ ٧٧، منذ ما يقرب من خمس سنوات. |
Sr. Muñoz (Chile): En nombre de Chile, agradezco la convocación a este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): باسم شيلي، أود أن أعرب عن شكري لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Asimismo, quisiera dar las gracias al Secretario General por organizar este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz, dentro del tema 49 del programa titulado " Cultura de paz " . | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام لتنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، وذلك في إطار البند 49 من جدول الأعمال " ثقافة السلام " . |
Sr. Urbina (Costa Rica): Mi delegación desea agradecer la organización de este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يشكر المنظمة على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
El Secretario General (habla en inglés): Me complace intervenir en este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Sra. Gallardo Hernández (El Salvador): Permítanme expresar, en nombre del Gobierno de El Salvador, nuestro reconocimiento por la conducción de este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | السيدة غالاردو هرناندز (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أعرب باسم حكومة السلفادور عن امتناننا لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Sr. Laínez Rivas (El Salvador): Sra. Presidenta: Permítame expresar la satisfacción de El Salvador al verla presidir este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | السيد لينيز ريفاس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن سعادة السلفادور لرؤيتكم تترأسون هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Sr. Schimt (Luxemburgo) (habla en francés): Ante todo, deseo dar las gracias a todos y, en particular, al Secretario General, de quien partió la iniciativa de celebrar este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | السيد شميت (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر أولئك الذين أخذوا المبادرة لإجراء هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما الأمين العام. |
Sr. Muharemi (Croacia) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a los oradores que me han precedido para expresar mi satisfacción por estar participando en este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بالانضمام إلى من سبقني من المتكلمين في الإعراب عن ارتياحي للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Sr. Makson (Malasia) (habla en inglés): Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar al Presidente de la Asamblea General nuestro agradecimiento por haber convocado este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لرئيس الجمعية العامة عن تقديرنا على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
Sr. Pemagbi (Sierra Leona) (habla en inglés): La delegación de Sierra Leona acoge con satisfacción la oportunidad de participar en este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | السيد بيماغبي (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد سيراليون بفرصة المشاركة في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والحضارات من أجل السلام. |
Sra. Asmady (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a otros oradores para expresar nuestro agradecimiento por la convocación de este Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz. | UN | السيد أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك الآخرين في الإعراب عن التقدير على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام. |
La crisis financiera y económica del Asia oriental en 1997 creó el marco para este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. | UN | وهيأت الأزمة المالية والاقتصادية التي حدثت في شرق آسيا في عام 1997 الظروف لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
Para concluir, quisiera expresar la esperanza de que este Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo no sea sólo otro foro para expresar las buenas intenciones que se afirman en reiteradas ocasiones, pero que rara vez se concretan. | UN | وأختتم بالإعراب عن الأمل في أن هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية لن يكون مجرد منتدى آخر للتعبير عن النوايا الحسنة التي تؤكد مرارا وتكرارا ولكن نادرا جدا ما تتحقق. |
Estamos seguros de que los resultados de este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo fomentará una mejor integración de la migración en las estrategias de desarrollo de nuestros países, regiones y continentes a través de la promoción de políticas coherentes y coordinadas entre los diversos interlocutores. | UN | إن النتائج التي سيتمخض عنها هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية ستشجع على دمج الهجرة في الخط الرئيسي لما لبلداننا وأقاليمنا وقاراتنا من استراتيجيات إنمائية عن طريق النهوض بسياسات متماسكة منسقة. |